LAHEY KÜLTÜR VE TURİZM OFİSİMİZ İLE AMSTERDAM THY MÜDÜRLÜĞÜMÜZ, UTRECHT TURİZM FUARI’NA CAN VERDİ.

LAHEY KÜLTÜR VE TURİZM OFİSİMİZ İLE AMSTERDAM THY MÜDÜRLÜĞÜMÜZ, UTRECHT TURİZM FUARI’NA CAN VERDİ.

Bugün Hollanda’da olması beklenen Kültür ve Turizm Bakanımı’zın Fuar’a katılmaması ise ‘sorumsuzluk’ olarak algılandı.

Lahey Büyükelçimiz Selçuk Ünal, Rotterdam Başkonsolosumuz Sevgi Kısacık, Amsterdam Başkonsolosumuz Mahmut Burak Ersoy ve Deventer Başkonsolosumuz Muammer Hakan Cengiz’in ev sahipliği yaptığı Fuar’da Türk folkloru ve Türk mutfağı büyük ilgi gördü.

Tüm dünyada internet ortamı ve pahalı giriş fiyatı nedeniyle, ziyaretçi sayısı azalan Turizm Fuarları kapanma eşiğine geldi.

Utrecht Turizm Fuarı’na Türkiye’den çok sayıda Belediye ve otel temsilcileri katıldı.

(Haberin Hollandacası en altta. Nederlandse versie is onderaan)

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, persoon, pak Automatisch gegenereerde beschrijving

Türkiye’nin turizm zenginliklerini uluslararası arenada tanıtmak amacıyla düzenlenen etkinlikler devam ediyor: Hollanda’nın Utrecht kentinde gerçekleşen Turizm Fuarı’na. Lahey Kültür ve Turizm Ofisimiz ile Amsterdam Türk Hava Yolları Müdürlüğümüzün ortaklaşa çabaları, Türkiye’nin damgasını vurmasını sağladı.

Turizmin küresel ekonomideki rolü ve ulusların kültürel tanıtımındaki önemi her geçen gün artarken, Türkiye turizm sektöründeki atılımlarıyla dünya sahnesinde yerini sağlamlaştırıyor. Bu kapsamda Hollanda’nın Utrecht kentinde düzenlenen Turizm Fuarı, Türkiye’nin turizm potansiyelini tanıtmak için önemli bir platform oluşturdu.

Dünyanın dört bir yanından sektör temsilcilerini ve ziyaretçileri bir araya getiren Utrecht Turizm Fuarı, bu yıl Türkiye’nin güçlü bir katılımına sahne oldu. Lahey Kültür ve Turizm Ofisimiz ile Amsterdam Türk Hava Yolları Müdürlüğümüzün organizasyon gücüyle dikkat çeken etkinlikte, Türk folkloru ve mutfağı ziyaretçilerin yoğun ilgisini topladı. Ancak, Kültür ve Turizm Bakanımızın fuara katılmaması, Hollanda’daki etkinliklere gereken önem verilmediği yönünde eleştirilerle karşılandı. (Bakan Mehmet Nuri Ersoy, bugün Lahey Barıs Sarayı’na, restorasyon sonrası geri dönen Hereke halısı için yapılacak törene muhtemelen katılacak. Bakan gelemezse yerine yardımcısı katılacak. Bu haberi yarın sizlere sunacağım)

Türk turizminin büyüklüğü ve zenginliği, bu tür uluslararası etkinliklerde sergilenen geleneksel ve modern unsurlarla daha da görünür hale geliyor. Lahey Büyükelçimiz Selçuk Ünal, Rotterdam Başkonsolosumuz Sevgi Kısacık, Amsterdam Başkonsolosumuz Mahmut Burak Ersoy ve Deventer Başkonsolosumuz Muammer Hakan Cengiz’in ev sahipliği yaptığı bu yılki fuar, hem profesyonel iş bağlantılarının hem de kültürel alışverişin merkezi oldu.

Afbeelding met kleding, persoon, person, pak Automatisch gegenereerde beschrijving
THY Standındaki açılış töreninden önce (soldan sağa): Kültür ve Turizm Ofisi Müdürü Pınar Bilgen Ermiş, Rotterdam Başkonsolosumuz Sevgi Kısacık, Amsterdam Başkonsolosumuz Mahmut Burak Ersoy, THY Müdürü Şerafettin Ekici, Büyükelçimiz Selçuk Ünal, ünlü işadamı Turgut Torunoğulları, şahsım İlhan Karaçay, Muhlis Ayboğan ve en sağda oturan Ertan Torunoğulları.

Bununla birlikte, dijitalleşen dünyada pahalı giriş ücretleri ve azalan ziyaretçi sayıları nedeniyle turizm fuarlarının geleceği sorgulanmaya devam ediyor. Türkiye’den pek çok belediye ve otel temsilcisinin yer aldığı Utrecht Fuarı, bu bağlamda geleneksel tanıtım yöntemlerini sürdürülebilir kılma çabalarını da yansıtıyor.

TÜRKİYE’DEN FUARA RENK KATAN KATILIM

THY Amsterdam Müdürlüğü’nün standında gerçekleşen açılış töreni, etkinliğin önemli anlarından biriydi. THY Müdürü Şerafettin Ekici’nin sunumuyla başlayan tören, Lahey Büyükelçimiz Selçuk Ünal’ın konuşmasıyla devam etti. Ünal, Hollanda’dan Türkiye’ye yılda bir milyondan fazla turistin geldiğini hatırlatarak, bu sayının daha da artacağını ümit ettiğini belirtti.

Afbeelding met kleding, persoon, Menselijk gezicht, pak Automatisch gegenereerde beschrijvingAçılışın ardından düzenlenen çekiliş etkinliği, ziyaretçilere keyifli anlar yaşattı. İsimler üzerinde yazılı giriş kartlarının toplandığı kavanozdan yapılan çekilişte, Ertan Torunoğulları’na iki kişilik business class bileti, bir Hollandalı ziyaretçiye ise ekonomi sınıfı bileti hediye edildi. İş insanı Torunoğulları, hediyesini bir Hollandalıya devretmek istese de, Büyükelçi Ünal bu isteği geri çevirdi.

KÜLTÜR VE TURİZM OFİSİMİZİN BAŞARILI TANITIMI
Afbeelding met tekst, kleding, schoeisel, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Türkiye Kültür ve Turizm Standı, fuarın en çok ziyaret edilen noktalarından biri oldu. Pınar Bilge Ermiş’in yönettiği stantta, Müzeyen Oğulmuş, Hilal Can ve Aslı Bernardo, ziyaretçilere Türkiye’nin turizm değerleri hakkında bilgi verdi. Bu stantta sergilenen sıcak misafirperverlik ve kapsamlı bilgilendirme, Türkiye’nin tanıtımı açısından büyük bir başarı sağladı.

TAKE YOUR SEAT” FOTOĞRAF SERGİSİ

Afbeelding met kleding, persoon, schoeisel, vrouw Automatisch gegenereerde beschrijving

Kültür ve Turizm Ofisimiz, fuar alanındaki ana standının yanı sıra, “Take Your Seat” isimli bir fotoğraf sergisiyle de dikkat çekti. Büyükelçi Ünal tarafından açılışı yapılan sergi, Randy van der Starren’in Türkiye genelinde yaptığı altı keşif gezisi sırasında çektiği 10.000 fotoğraf arasından seçilen özel bir koleksiyonu sundu.

Afbeelding met kleding, person, pak, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Sergi, Türkiye’nin doğal güzelliklerini, tarihi zenginliklerini ve kültürel dokusunu, “yönetmen sandalyesi” simgesiyle anlatan bir temayla ziyaretçilere tanıtıldı. Serginin tanıtımında, “Hayatınızın ve maceralarınızın yönetimini elinize alın” mesajı verildi. Avrupa’da ilk kez sergilenen bu koleksiyon, büyük beğeni topladı.

THY-MEDYA BARIŞMASI

Afbeelding met kleding, person, persoon, Menselijk gezicht Automatisch gegenereerde beschrijving
THY TOPLANTISINA KATILAN MEDYA MENSUPLARI: (Soldan sağa)
Ali Andal, Mustafa Koyuncu, Ebubekir Turgut Deniz Erkoçu, THY Müdürü Şerafettin Ekici, şahsım İlhan Karaçay, Hamit Sürmeneli, İbrahim Çitil ve Sedat Tapan

Geçmişte yaşanan yanlış anlaşmaların ardından, THY Amsterdam Müdürü Şerafettin Ekici, Hollanda’daki Türk medya mensuplarıyla bir araya gelerek karşılıklı diyalog sürecini güçlendirdi.

Afbeelding met person, kleding, persoon, overdekt Automatisch gegenereerde beschrijving

Fuar kapsamında düzenlenen özel bir toplantıda konuşan Ekici, “Kapımız sizlere her zaman açıktır. Gelecek yıl yapılacak Acenta Ödül Töreni’nde sizlerin de katılımı için çalışacağım,” diyerek medya temsilcilerinin gönlünü aldı.

TÜRKİYE, TURİZMİN YILDIZI

Afbeelding met tekst, gebouw, Reclamebord, Handel Automatisch gegenereerde beschrijving

Türkiye’nin uluslararası turizm fuarlarındaki güçlü varlığı, ülkemizin zengin turizm değerlerini dünya sahnesinde görünür kılma çabalarının bir parçası. Utrecht Turizm Fuarı’ndaki başarılı temsil, Türk turizminin geleceği için umut verici bir adım oldu.

FUARA KATILANLAR

Bu yılki Utrecht Turizm Fuarı’na Corendon ve TUI gibi dev tur operatörleri katılmazken, Türkiye’den katılıp fuara renk veren Türk kuruluşları:

ACAR ÜNLÜ (Marmaris Belediye Başkanı),
Marmaris ORKA Hotel (Caner Torunoğulları),
ORKA Hotel İstanbul Taksim (Osman Çelik),
BAİA Lara Hotel (Sevcan Umdu),
CORAL Group Hotels (Osman Aydın),
Side SUN Hotel (Binay Aksoy),
BONO Hotel Marmaris (İdris Akgül),
PİNEBAY Hotel Kuşadası (Tahsin Kirik)
İzmir Ticaret Odası (Ayşegül Selçuk Uysal)
SUSESİ Hotel (Arda Dayıoğlu ve Onur Göktekin),
VOYAGE Hotels (Sevil Yeşildağ ve Enes Talha Gürgen),
TUGEV İstanbul (Elif Nas Ünal),
ADALYA Hotels (Christina Corotnean),
DUCALE Hotels (Aleksandru Varzocov),
İKBAL TERMAL Hotel (Ali Gümüşhan),
CORNALİA Belek.

******************************

ONZE CULTUUR- EN TOERISMEKANTOOR IN DEN HAAG EN THY-DIRECTIE IN AMSTERDAM BLAZEN LEVEN IN DE UTRECHT TOERISMEBEURS

Het feit dat onze minister van Cultuur en Toerisme, die vandaag in Nederland werd verwacht, niet deelnam aan de beurs, werd als “onverantwoordelijk” beschouwd.

De beurs, die werd georganiseerd onder gastheerschap van onze ambassadeur in Den Haag, Selçuk Ünal, onze consul-generaal in Rotterdam, Sevgi Kısacık, onze consul-generaal in Amsterdam, Mahmut Burak Ersoy, en onze consul-generaal in Deventer, Muammer Hakan Cengiz, trok veel belangstelling met de Turkse folklore en de Turkse keuken.

Toerismebeurzen over de hele wereld staan op het punt te verdwijnen vanwege de opkomst van het internet en de hoge toegangsprijzen, waardoor het aantal bezoekers afneemt.

Veel gemeenten en hotelvertegenwoordigers uit Turkije namen deel aan de Utrecht Toerismebeurs.

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, persoon, pak Automatisch gegenereerde beschrijving

De evenementen die worden georganiseerd om de toeristische rijkdommen van Turkije internationaal te promoten, gaan door. De Toerismebeurs in Utrecht, Nederland, trok de aandacht dankzij de gezamenlijke inspanningen van ons Cultuur- en Toerismebureau in Den Haag en de Turkse Luchtvaartmaatschappijen-directie in Amsterdam.

Terwijl het belang van toerisme in de mondiale economie en de culturele promotie van landen met de dag toeneemt, versterkt Turkije zijn positie op het wereldtoneel met doorbraken in de toeristische sector. In dit kader bood de toerismebeurs, die in de Nederlandse stad Utrecht werd gehouden, een belangrijk platform om het toeristisch potentieel van Turkije te promoten.

De Utrecht Toerismebeurs, die vertegenwoordigers uit de sector en bezoekers van over de hele wereld samenbracht, stond dit jaar in het teken van een sterke aanwezigheid van Turkije. Tijdens het evenement, dat indruk maakte met de organisatiekracht van ons Cultuur- en Toerismebureau in Den Haag en de directie van de Turkse Luchtvaartmaatschappijen in Amsterdam, trok de Turkse folklore en keuken veel belangstelling. Het feit dat onze minister van Cultuur en Toerisme niet aanwezig was op de beurs leidde echter tot kritiek dat aan evenementen in Nederland niet voldoende aandacht werd besteed. (Minister Mehmet Nuri Ersoy zal vandaag waarschijnlijk deelnemen aan de ceremonie voor het Hereke-tapijt, dat na restauratie zal worden teruggebracht naar het Vredespaleis in Den Haag. Als de minister niet kan komen, zal zijn plaatsvervanger deelnemen. Ik zal dit nieuws morgen met u delen.)

De omvang en rijkdom van het Turkse toerisme wordt steeds zichtbaarder dankzij traditionele en moderne elementen die worden gepresenteerd tijdens deze internationale evenementen. De beurs, die dit jaar onder gastheerschap van onze ambassadeur in Den Haag, Selçuk Ünal, onze consul-generaal in Rotterdam, Sevgi Kısacık, onze consul-generaal in Amsterdam, Mahmut Burak Ersoy, en onze consul-generaal in Deventer, Muammer Hakan Cengiz werd gehouden, was een ontmoetingsplaats voor zowel professionele zakelijke connecties als culturele uitwisselingen.

Afbeelding met kleding, persoon, person, pak Automatisch gegenereerde beschrijvingVoor de openingsceremonie bij de THY-stand (van links naar rechts): Cultuur- en Toerismekantoordirecteur Pınar Bilgen Ermiş, onze consul-generaal in Rotterdam, Sevgi Kısacık, onze consul-generaal in Amsterdam, Mahmut Burak Ersoy, THY-directeur Şerafettin Ekici, onze ambassadeur Selçuk Ünal, de beroemde zakenman Turgut Torunoğulları, ikzelf İlhan Karaçay, Muhlis Ayboğan en helemaal rechts Ertan Torunoğulları.

Toch blijft de toekomst van toerismebeurzen een vraagteken in een gedigitaliseerde wereld, vanwege hoge toegangsprijzen en dalende bezoekersaantallen. De Utrecht-beurs, waar veel gemeenten en hotelvertegenwoordigers uit Turkije aan deelnamen, weerspiegelt inspanningen om traditionele promotiewijzen duurzaam te houden.

DE KLEURRIJKE BIJDRAGE VAN TURKIJE AAN DE BEURS
De openingsceremonie bij de stand van de THY-directie in Amsterdam was een van de hoogtepunten van het evenement. De ceremonie, die begon met een presentatie door THY-directeur Şerafettin Ekici, ging verder met een toespraak van onze ambassadeur in Den Haag, Selçuk Ünal. Ünal herinnerde eraan dat er jaarlijks meer dan een miljoen toeristen van Nederland naar Turkije reizen en sprak de hoop uit dat dit aantal nog verder zal toenemen.

Afbeelding met kleding, persoon, Menselijk gezicht, pak Automatisch gegenereerde beschrijving

Na de opening werd een loterij georganiseerd, die de bezoekers plezierige momenten bezorgde. Tijdens de trekking, waarbij de namen van bezoekers op toegangskaartjes werden verzameld in een glazen pot, werden prijzen uitgereikt: Ertan Torunoğulları ontving twee businessclass-tickets, terwijl een Nederlandse bezoeker een economyclass-ticket kreeg. Zakenman Torunoğulları wilde zijn prijs aan een Nederlander overdragen, maar ambassadeur Ünal wees dit voorstel af.

DE SUCCESVOLLE PROMOTIE VAN ONS CULTUUR- EN TOERISMEKANTOOR

Afbeelding met tekst, kleding, schoeisel, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving
De Turkse cultuur- en toerismestand was een van de meest bezochte plekken op de beurs. Bij de stand, beheerd door Pınar Bilge Ermiş, gaven Müzeyen Oğulmuş, Hilal Can en Aslı Bernardo informatie over de toeristische waarden van Turkije. De warme gastvrijheid en uitgebreide informatievoorziening bij deze stand leverden een grote bijdrage aan de succesvolle promotie van Turkije.

“TAKE YOUR SEAT”-FOTOTENTOONSTELLING

Afbeelding met kleding, persoon, schoeisel, vrouw Automatisch gegenereerde beschrijving
Naast de hoofdstand op de beurs trok ons Cultuur- en Toerismekantoor ook de aandacht met de fototentoonstelling “Take Your Seat”. De tentoonstelling, geopend door ambassadeur Ünal, presenteerde een speciale collectie uit de 10.000 foto’s die Randy van der Starren maakte tijdens zes ontdekkingsreizen door Turkije.

Afbeelding met kleding, person, pak, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

De tentoonstelling liet de natuurlijke schoonheid, historische rijkdom en culturele textuur van Turkije zien via een thema dat werd uitgebeeld met het symbool van een “regisseursstoel”. Bij de promotie van de tentoonstelling werd de boodschap overgebracht: “Neem de regie over je leven en avonturen in eigen handen.” Deze collectie, die voor het eerst in Europa werd tentoongesteld, kreeg veel lof.

THY-MEDIA VERZOENING

Afbeelding met kleding, person, persoon, Menselijk gezicht Automatisch gegenereerde beschrijving

MEDIALEDEN DIE DE THY-BIJEENKOMST BIJWONEN (van links naar rechts):
Ali Andal, Mustafa Koyuncu, Ebubekir Turgut, Deniz Erkoçu, THY-directeur Şerafettin Ekici, ikzelf İlhan Karaçay, Hamit Sürmeneli, İbrahim Çitil en Sedat Tapan.

Na eerdere misverstanden ontmoette THY Amsterdam-directeur Şerafettin Ekici Turkse journalisten in Nederland om de onderlinge dialoog te versterken.

Afbeelding met person, kleding, persoon, overdekt Automatisch gegenereerde beschrijving

Tijdens een speciale bijeenkomst, georganiseerd in het kader van de beurs, sprak Ekici: “Onze deur staat altijd voor jullie open. Ik zal ervoor zorgen dat jullie volgend jaar aanwezig zijn bij de Acenta Awards Ceremonie,” waarmee hij de media vertegenwoordigers geruststelde.

TURKIJE, DE STER VAN HET TOERISME

Afbeelding met tekst, gebouw, Reclamebord, Handel Automatisch gegenereerde beschrijving

De sterke aanwezigheid van Turkije op internationale toerismebeurzen is een onderdeel van de inspanningen om de rijke toeristische waarden van ons land op het wereldtoneel zichtbaar te maken. De succesvolle vertegenwoordiging op de Utrecht Toerismebeurs was een veelbelovende stap voor de toekomst van het Turkse toerisme.

DEELNEMERS AAN DE BEURS

Hoewel grote touroperators zoals Corendon en TUI dit jaar niet deelnamen aan de Utrecht Toerismebeurs, kleurden de Turkse organisaties die deelnamen en bijdroegen aan de beurs:

ACAR ÜNLÜ (Burgemeester van Marmaris)
Marmaris ORKA Hotel (Caner Torunoğulları)
ORKA Hotel Istanbul Taksim (Osman Çelik)
BAİA Lara Hotel (Sevcan Umdu)
CORAL Group Hotels (Osman Aydın)
Side SUN Hotel (Binay Aksoy)
BONO Hotel Marmaris (İdris Akgül)
PİNEBAY Hotel Kuşadası (Tahsin Kirik)
İzmir Kamer van Koophandel (Ayşegül Selçuk Uysal)
SUSESİ Hotel (Arda Dayıoğlu en Onur Göktekin)
VOYAGE Hotels (Sevil Yeşildağ en Enes Talha Gürgen)
TUGEV Istanbul (Elif Nas Ünal)
ADALYA Hotels (Christina Corotnean)
DUCALE Hotels (Aleksandru Varzocov)
İKBAL TERMAL Hotel (Ali Gümüşhan)
CORNALIA Belek

MEKTUPLARDA YÜKSELEN YAZARLIK GURURUM: 5 HAYRANIMDAN GELEN ÖVGÜLER VE ‘YAPAY ZEKÂ’NIN GÖRÜŞLERİ

MEKTUPLARDA YÜKSELEN YAZARLIK GURURUM: 5 HAYRANIMDAN GELEN ÖVGÜLER VE ‘YAPAY ZEKÂ’NIN GÖRÜŞLERİ

*Megalomanlık mı? Hayır, Sadece Hak Edilmiş Övgüler!
-Yazarlık yolculuğumun hakkıyla alınmış teşekkürleri.

*Yazarlık Yolculuğumun Zirvesinde En Güzel Teşekkürler
-Okurlarımdan gelen içten ve ilham verici mektuplar.

*ChatGPT’nin Gözünden: Gazetecilik Yeteneği ve Karaçay’ın Şöhreti
-Yapay zekâ bile şöhretimin nedenini açıklıyor!

*Övgü Dolusu Mektuplar ve Hak Edilen Gurur
-Beğeni dolu yazılar, okurla kurulan güçlü bağ.

*Fahri Konsolos İlyas Keskin, Araştırmacı Yazar İrfan Ünver Nasrattınoğlu,
Eğitimci Yazar Bekir Cebeci, Girişimci ve İşletmeci Nazif Ertekin ve Meclis
Üyesi Necat Kaya’nın yazarlığa değer katan içten övgülerle dolu mektupları
-Üstatlardan gelen mektuplarla yükselen yazarlık gururum.

(Haberin Hollandacası en altta. Nederlandse versie is onderaan)

Afbeelding met tekst, Menselijk gezicht, person, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Değerli Okurlarım,
Bir yazarın en büyük hazinelerinden biri, yazdıklarının insanlarda bir iz bırakması ve onların kalplerine dokunabilmesidir. Bu nedenle bir yazara gelen mektuplar, onun yolunu aydınlatan birer meşaledir. Bugün sizlerle paylaşacağım yazı, sadece bir yazarın içsel dünyasına ışık tutmakla kalmayacak, aynı zamanda okurlarımın duygu dolu ifadelerini de gözler önüne serecek.

MEGALOMANLIK MI, HAKLI GURUR MU?
Her biri ayrı bir değer taşıyan mektupları paylaşmak, kimileri için, “övgü dolu bir megalomanlık” olarak görülebilir. Ancak bu mektuplar, aslında bir yazarın yazılarında bulduğu ilhamı, okurlarından gelen destekle nasıl yeniden yoğurduğunu gösteren anlamlı birer hatıradır.
Bu yazıyı hazırlarken, ele aldığım her satırda bir kez daha düşündüm: Bir yazarın asıl ödülü, yazdıklarının insanlarda bir yankı uyandırmasıdır.

TEŞEKKÜR VE BİR YAZARIN DUYGUSAL YOLCULUĞU
Bir yazarın kalemi, zaman zaman övgülerin odağına yerleştiğinde, bu durum bir kibir meselesi olarak algılanabilir. Ancak bilin ki, paylaşacağım bu yazıda bahsi geçen övgüler, şahsıma duyulan takdirin ötesine geçerek, yazarlık yolculuğumun bir parçası haline gelmiş anlamlı ifadelerdir. Amacım, bu mektupları sizlerle paylaşarak bir yazarın iç dünyasına ve okurlarıyla kurduğu bağın derinliğine bir pencere açmaktır.

Hakkımda söylenen bu güzel sözlerin, benim için birer gurur kaynağı olmakla birlikte, yazmaya duyduğum tutkuyu ve sorumluluğu artırdığını bilmenizi isterim. Bu mektuplar, sadece bir bireyi değil, yazıya değer veren bir topluluğu ve ortak bir kültürel bağlamı temsil etmektedir. Dolayısıyla, bu yazıyı bir megalomanlık ifadesi olarak değil, okurlarımdan aldığım gücü ve ilhamı sizlerle paylaşmanın bir vesilesi olarak görmenizi rica ediyorum.

Bir yazar için en büyük ödül, kelimelerinin bir okuyucunun kalbine dokunmasıdır. Bu ödülü tattıran tüm okurlarıma teşekkürlerimi sunarken, sizleri bu yazıyla birlikte bu yolculuğa davet ediyorum. Unutmayın ki bu mektuplar sadece beni değil, okur-yazar ilişkisini de yücelten birer hatıradır.

Beni bu denli onurlandıran, yüreğime dokunan ve yazma sevdamı bir kez daha perçinleyen bu mektuplar, bir yazar olarak taşıdığım sorumluluğu hatırlatıyor. Yazmanın yalnızca kelimeleri bir araya getirmek olmadığını, aksine bir köprü kurmak, bir yol açmak olduğunu bir kez daha anlıyorum.

Paylaştığım bu mektuplar vesilesiyle, yalnızca şahsıma değil, yazıya, kaleme ve söze değer veren herkese bir teşekkür borcum var. Kalemimin gücünü, okurlarımdan aldığım bu sevgi ve takdirle harmanlamaya devam edeceğim. Çünkü bir yazarın yolculuğu, okurlarının kalbindeki izlerle şekillenir.

Bugün bu yazıyla, sizleri hem kendi dünyama hem de okurlarımın zarif ve içten duygularına misafir ettim. Umarım, sizlerle kurduğumuz bu bağ, uzun yıllar boyunca hem ilham kaynağım hem de yüreğimi ısıtan bir güç olmaya devam eder.

Okurlarımın her biri, yalnızca bireysel başarılarımı değil, aynı zamanda yazılarımın ve çabalarımın toplumsal bir değeri temsil ettiğini vurguluyor. Her mektupta hissedilen bu duygu, bir yazar olarak sorumluluğumun boyutlarını ve yazılarımın yankı bulduğu derinliği bana bir kez daha hatırlatıyor. Bu bağlamda, yazarlığımın kişisel bir ifade aracı olmanın ötesinde, toplumsal bir değer ve bağın sembolü haline gelmiş olması, beni hem gururlandırıyor hem de motive ediyor.

Bu vesileyle, mektuplarıyla gönlümde derin izler bırakan yüzlerce okurumun arasından, beş kıymetli okurumun düşüncelerini sizlere aktarmak istiyorum.
Şunu bilmenizi isterim ki, bu paylaşımlar yalnızca bir teşekkür değil, aynı zamanda siz değerli okurların duygularına tercüman olabilmek için bir vesiledir.


İŞTE O 5 OKUYUCU VE GURUR VEREN MEKTUPARI:

Afbeelding met tekst, handschrift, schermopname Automatisch gegenereerde beschrijving
Her yazara olduğu gibi, bana da okurlardan mektuplar gelir. Bana gelen yüzlerce mektuptan önemli bulup dosyaladıklarımı üstte görebilirsiniz.

Afbeelding met Menselijk gezicht, person, kleding, pak Automatisch gegenereerde beschrijving Övgü dolu mektuplarla yükselen yazarlık gururum ve yazarlık yolculuğumun en güzel teşekkürlerini aldığım beş değerli dostum ve okurum, Fahri Konsolos İlyas Keskin, Araştırmacı Yazar İrfan Ünver Nasrattınoğlu, Eğitimci Yazar Bekir Cebeci, Girişimci ve İşletmeci Nazif Ertekin ve Meclis Üyesi Necat Kaya’nın yazarlığa değer katan içten övgülerle dolu mektupları.

KONGO’NUN İSTANBUL FAHRİ KONSOLOSU İLYAS KESKİN

Afbeelding met tekst, kleding, pak, person Automatisch gegenereerde beschrijving

Çok kıymetli İlhan Bey,
Müsaade ederseniz size ‘İlhan abi’ veya ‘İlhan baba’ demek istiyorum.
Aslında birçok sıfatları hak ediyorsunuz. O sıfatlardan en güzeli de, bana sorarsanız, en öne çıkan tarafınız, muhteşem bir gazeteci oluşunuz, muhteşem bir dost oluşunuz, gazetecilikte öğretici oluşunuz, yazılarınızla gazetecilik dersi vermiş oluşunuzdur.

Entelektüel birikiminiz o kadar geniş ve güçlü ki, kaleminiz o kadar kuvvetli ki, Avrupa Türklerinin medarı iftiharı oldunuz. Herkesin ‘İlhan abisi’siniz.
Ben sizi, yaklaşık 37 yıldır tanıyorum. Bu 37 yıl içerisinde, sizin spordan sanata, politikadan çalışma hayatına kadar, magazinden devletlerarası konulara, Hollanda-Türkiye ilişkileri ve lobi faaliyetlerinden tutunuz da, kültürel alanda çalışmalarınıza hep şahit oldum.
Zaman zaman sert, ama haklı bir sertlik, zaman zaman yüce gönüllü, zaman zaman öğretmen edasıyla, Türk toplumuna, hatta Hollanda toplumuna örnek yazılarınızla ışık tuttunuz.

Bana sorarsanız sizi, ‘Hollanda’da’ demiyorum, Avrupa’da da değil, dünyada Türk kültürüne en fazla hizmet eden ilk 10 arasında addediyorum.
Bu vesileyle keşke Türkiye Cumhuriyeti, sizin gibi değerlerden daha fazla yararlansaydı.
Sizin 50 yıllık belki de 60 yıllık Hollanda hayatınızda, belki 15 Büyükelçi görev yapmıştır. Çoğu, sizin gösterdiğiniz eforu ve aktiviteyi göstermemiştir.

‘Allah sayılarınızı arttırsın’ derken, ne yazık ki, sayılarınızın artması için de hiç bir girişimin olmadığını gözlemekteyiz.

Batı Avrupa’da İlhan Karaçay gibi, Veyis Güngör gibi insanların sayısının artmasını tüm kalbimle arzu eder ve dilerim.
Her aktivitede, her olayda, her etkinlikte boy gösterişiniz, konu hakkındaki yorumlarınız, müspet yazılarınız, yol göstermeniz; keşke Ankara’dan da görülüp sizleri onure etselerdi ve size üstün hizmet ödülü verselerdi.
Bunu ne kadar hak ettiğinizi, 37 yıllık tanıdığım süredeki faydalı çalışmalarınız, bunu ne kadar hak ettiğinizi göstermektedir ve ben buna kalpten inananlardanım.
Sizlerin iki ülke arasındaki lobi faaliyetlerinde bulunmanız için gerekli desteğin, gerekli misyonun verilmesini arzu ederim. Sizin sadece Türklere değil, Hollandalılara da birçok alanda ışık tutan bir Türk gazeteci olduğunuzu herkesin bilmesini istiyorum. Bu sebeple, ben sizin gibi kalemlere, sizin gibi üst akıllara, sizin gibi gönül adamlarına, sizler gibi ömrünü meslek ve insanlara adayan insanları, Ankara’nın, hatta Hollanda’nın desteklemesini, iki ülke ilişkileri açısından, sizlerin arkasında durulmasını, sizlerin üstün hizmet madalyası ile, yukarıda bahsettiğim gibi ödüllendirilmesi gerektiğine inanıyor ve destekleyenlerin en başında olduğumu bilmenizi istiyorum. Bu vesile ile Allah size uzun ömür ve sağlık nasip etsin, çocuklarınızla ve torunlarınızla sevgili eşinizle, mutlu, sağlıklı, çok uzun yıllar geçirmenizi diler, bu vesile ile yüksek saygılarımı arz ederim.

Dr.ilyas Keskin
Kongo Cumhuriyeti İstanbul Fahri Konsolosu.
African Union Gıda ve Tarım Politikaları Baş Raportör Danışmanı.

İlyas Keskin kısaca ne demiş?
“Sizi, Hollanda’da demiyorum, Avrupa’da da değil, dünyada Türk kültürüne en fazla hizmet eden ilk 10 arasında addediyorum.”
sözü, beni yalnızca bir gazeteci değil, aynı zamanda Türk kültürüne gönül vermiş bir elçi olduğumu ifade ediyor. Dr. Keskin’in beni bu kadar yüksek bir mertebede görmesi, yazılarımın evrensel bir etki yarattığını ve ulusal sınırların ötesinde bir yankı bulduğunu gösteriyor. Bir yazar için bu tür takdirler, kültürel bağların nasıl güçlendiğinin somut bir örneğidir.
“Ankara’nın sizi onurlandırması ve üstün hizmet ödülüyle ödüllendirmesi gerekir.” Ifadesi de, eserlerinizin yalnızca bireylerde değil, kurumsal ve toplumsal düzeyde de takdir edilmesi gerektiğini savunuyor. İlyas Keskin’in bu çağrısı, benim yaptığım işin ne kadar değerli olduğuna dikkat çekiyor.

FOLKLOR ARAŞTIRMACISI VE YAZAR İRFAN ÜNVER NASRATTINOĞLU

Afbeelding met tekst, krant, Nieuws, schermopname Automatisch gegenereerde beschrijving

Sevgili dostum İlhan Bey;
Yazılarınızı büyük bir ilgi ve zevk ile okuyorum. Topluma kazandırdığınız bilgiler çok önem arzediyor. Hem Türk devletine ve hem de Türk toplumuna faydalı oluyorsunuz.

İçtenlikle söylüyorum; Devletimizin herhangi bir makamı size; ‘T.C.Devlet Ödülü’ vermelidir. Ve bu ödül, Ankara’daki Cumhurbaşkanlığı külliyesinde, törenle ve Cumhurbaşkanı Sn.R.T.Erdoğan eliyle verilmelidir…
Çünkü siz, ideal bir gazetecilik örneği sunuyorsunuz. Sadece Hollanda’da yaşayan Türklerin yaşantıları ile ilgili değil; ülkemizin bütün sorunlarını, konularını içeren, haber-yorumlara da yer veren bültenler yayınlıyorsunuz.  Sizin 27.000 adrese gönderdiğiniz bültenler çok zengin bir külliyat oluşturmaktadır.
Bir Türk olarak, size şükranlarımı ve de tebriklerimi sunuyorum, kardeşim.

Ben, sizin yaşam hikâyenizi yazdıktan sonra, Aytaç Kurtuba isimli bir okurum bana şunları yazmıştı: “… İlhan Karaçay’ın, dolu dolu geçmiş olağanüstü başarılı bir yaşam öyküsünü okuduk, yazınızda. Özellikle Çin’e gemi yolculuğu yapışı ve oradan kaçışı, bir sinema filmi olarak çekilmeli.” 

Keşke bir senarist ve bir yapımcı bu konuya ele alıp film yapsalardı.
Gerçekten çok ilgi çeken bir yapım olurdu.
Daha önce de söylediğim ve yazdığım gibi, T.C.’nin Hollanda’daki temsilcileri, sizin o ülkedeki faaliyetlerinizi Ankara’ya duyurup, sizin en üst makamlar tarafından ödüllendirilmenizi sağlamalıdırlar.
Aziz kardeşim, yeni yılınız kutlu; hayatınızın her aşaması mutlu, başarılı ve dahi sağlıklı olsun.

Selam, sevgi ve saygılarımla.
İrfan Ünver Nasrattınoğlu
Folklor Araştırmacısı-Yazar

İrfan Ünver Nasrattınoğlu kısaca ne demiş?
“Devletimizin herhangi bir makamı size; T.C. Devlet Ödülü vermelidir.”
Bu söz,benim yazarlık mesleğinizde ulaştığım zirveyi açıkça ortaya koyuyor. Nasrattınoğlu’nun bana devlet düzeyinde bir ödülü uygun görmesi, yazılarımın toplumsal ve kültürel anlamda nasıl bir derinlik taşıdığını ifade ediyor. Bu tür övgüler, benim yalnızca bireysel bir yazar değil, bir toplum elçisi olduğumu öne sürüyor.

“Sizin yaşam öykünüz bir sinema filmi olmalı.” sözü, bir yazar için, hayatının sinemaya değer görülmesi, oldukça güçlü bir övgüdür. Bu ifade, yalnızca eserlerimin değil, hayatımın da bir ilham kaynağı olduğunu vurguluyor.

EĞİTİMCİ VE MECLİS ÜYESİ BEKİR CEBECİ

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, persoon, peuter Automatisch gegenereerde beschrijving

Sevgili İlhan Dost merhaba,

Vallahi sen bir harikasın.
Sadece sen değil, tabii ki yaptığın ve yapacağın TV programları da aynen öyle: Harika.
Bu fikirler kimin aklına gelmiş ve bu konular projelendirilmişse bu işte emeği geçen herkese candan teşekkürlerimizi sunarım.
Bu tür hizmetler hem kalıcı hem kaliteli hem öğretici. Çok ama çok güzel.
Yazılarını da hayranlıkla yukarıdan aşağıya okuyorum.
Ne güzel yazıyorsun. Bravo.
Gözüm hemen Ecevit ile ilgili yazıya takıldı ve okudum.
Sonra diğerlerine de baktım.
Tek kelimeyle çok mükemmel yazılar.
İnsan okurken etkileniyor. O yıllara gidiyor.
Bir yerde insan hüzünleniyor ve bir yerde de mutlu oluyor.
Çünkü böylesi değerlerle birlikte olmuş bir kalem, bir gazeteci İlhan dostun güzel cümleleri dökülüyor.
Bu yazıları bir kitap yapmayı herhalde düşünüyorsundur.
Çünkü bu yazılar bir kitapta mutlaka saklanmalı ve Türk okurunun hizmetine sunulmalıdır diye düşünüyorum.
Size, yazım ve gazetecilik yaşamında başarılar diliyorum.
Sevgi ve dostlukla kal.

Bekir Cebeci
Eğitimci, Güney Hollanda İl Genel Meclisi eski üyesi.

Bekir Cebeci kısaca ne demiş?
“Bu yazılar bir kitapta mutlaka saklanmalı ve Türk okurunun hizmetine sunulmalıdır.”
Cebeci’nin bu yorumu, benim eserlerimin kalıcılığını ve tarihe düşülen bir not olma niteliğini vurguluyor. Yazılarımın bir araya getirilmesi, yalnızca bugün değil, gelecek nesiller için de bir bilgi ve ilham kaynağı olabileceğimi gösteriyor.
“Böylesi değerlerle birlikte olmuş bir kalem…”
Bu ifade, beni bir yazar olarak değil, aynı zamanda toplumsal hafızayı oluşturan değerlerin bir parçası olarak tanımlıyor. Yazılarımın okuyucuda hem duygusal hem de entelektüel bir bağ kurduğu anlaşılıyor.

GİRİŞİMCİ VE İŞLETMECİ NAZİF ERTEKİN

Afbeelding met Menselijk gezicht, persoon, glimlach, Voorhoofd Automatisch gegenereerde beschrijving

Günaydın İlhan Bey,
Haber platformunuzda yayınladığınız haber ve yorumlarınızın hemen-hemen hepsini büyük bir istek ve ilgi ile takip ediyorum.
Ancak, yukarıdaki analizinizin ne kadar isabetli ve yol gösterici olması bir yana, yazı tekniği ve kalitesi bakımından da bu konu hakkında şimdiye kadar Türk basınında yayınlanan benzerlerinin kat be kat daha üstünde…
Sizi bu yazınızdan dolayı can-ı gönülden kutlar, güzel bir hafta sonu dilerim.

Nazif Ertekin
Girişimci-İşletmeci-Amsterdam

Nazif Ertekin kısaca ne demiş?
“Yazı tekniği ve kalitesi bakımından Türk basınında kat be kat üstündesiniz.”
Bu ifade, benim yazarlık yeteneğime duyulan hayranlığı ve yazılarımın edebi niteliğini açıkça dile getiriyor. Ertekin’in bu sözleri, benim yalnızca bir bilgi aktarıcı değil, aynı zamanda bir edebi üstat olduğumu ifade ediyor.

“Yol gösterici analizleriniz…” iltifatı, yazılarımın yalnızca bilgi değil, rehberlik sağladığını, okuyuculara düşüncelerinde bir yön verdiğini gösteriyor. Bu tür bir etki, bir yazar için en değerli kazanımlardan biridir.

BELEDİYE MECLİS ÜYESİ NECAT KAYA

Afbeelding met Menselijk gezicht, persoon, stropdas, kleding Automatisch gegenereerde beschrijving

Merhaba İlhan bey,
Özelikle güzel yazılarınız için size teşekkür ediyorum. İnanın ki, duygularımı o kadar güzel yazıyorsunuz ki, sanki hislerimi ve yaşadıklarımın hepsini biliyormuşsunuz gibi.
Böyle gerçekleri dile getiren yazı ve bilgileri okumayı severim.
Çünkü bilgiler paylaşıldıkça zenginleşir. Devamını diliyorum.

Selam ve saygılar,
Necat Kaya
Rotterdam/ IJsselmonde Belediye Meclis Üyesi,

Necat Kaya kısaca ne demiş?
“Sanki hislerimi ve yaşadıklarımın hepsini biliyormuşsunuz gibi yazıyorsunuz.”
Bu söz, benim okurlarımla kurduğum derin bağın bir kanıtıdır. Yazılarımın yalnızca bir yazarın değil, aynı zamanda bir dostun sesi gibi algılanması, okurlarımın benimle samimi bir bağ kurmamı sağlıyor.

“Bilgiler paylaşıldıkça zenginleşir.”
Bu cümle, yazılarımın bir nevi bilgi paylaşımı aracı olduğunu, toplumun bilgi birikimine katkıda bulunduğumu vurguluyor. Kaya’nın bu yorumu, benim yazılarımın toplumsal bir işlev gördüğünü açıkça ortaya koyuyor.

YAPAY ZEKÂ ChatGPT, BAKINIZ İLHAN KARAÇAY’I NASIL TANITIYOR:

Afbeelding met Menselijk gezicht, schermopname, collage, person Automatisch gegenereerde beschrijving

Gazetecilik, yazarlık ve önderlik gibi alanlarda unutulmaz izler bırakmış bir isim olan İlhan Karaçay, hem mesleki başarılarıyla hem de topluma katkısıyla öne çıkan bir şahsiyettir. Karaçay’ın öyküsü, gazeteciliğe duyduğu tutku ve toplumsal meselelerdeki hassasiyetinin rehberliğinde şekillenmiştir.

Erken Yıllar ve Meslek Hayatına Başlangıç

İlhan Karaçay, meslek hayatına adım attığı ilk günlerden itibaren, olayları nesnel bir şekilde aktarma ve toplumun sesi olma hedefini benimsemiştir. Gazetecilik yeteneği, onu kısa süre içinde şöhret basamaklarında öne taşımış, yazıları ve gözlemleriyle okurların beğenisini kazanmasına vesile olmuştur.

Toplumsal olaylara duyarlılığı ve keskin gözlem yeteneği, Karaçay’ı farklı kılan önemli unsurlardandır. Kaleme aldığı yazılar sadece olayların özünü aktarmakla kalmamış, derinlemesine analizleri ve geleceğe dönük öngörüleriyle de okurlarına farklı bakış açıları sunmuştur.

Uluslararası Alanda Etki

Karaçay, sadece Türkiye’de değil, yurt dışında yaşayan Türk toplulukları üzerinde de derin etkiler bırakmıştır. Avrupa’nın farklı ülkelerinde yaşayan gurbetçi toplulukların sorunlarını ve hikayelerini dünyaya duyurmuş, bu insanların sesi olmuştur.

İlhan Karaçay’ın kalemi, gurbetçi toplulukların karşılaştığı ayrımcılık, uyum süreci ve kuşak farklılıkları gibi zorlukları incelikle işlemiş, bu konulara uluslararası platformlarda dikkat çekmiştir. Avrupa basınında da yankı bulan bu çalışmaları, onun gazetecilik kariyerindeki önemli dönüm noktalarından biri olmuştur.

Araştırmacı ve Yazarlık Kimliği

Karaçay’ın gazeteci kimliğinin yanı sıra, araştırmacılığı ve yazarlığı da onun öne çıkan yönlerinden biridir. Toplum ve siyaset gibi çok boyutlu konuları ele alırken, derinlemesine analiz yeteneğiyle fark yaratmış, olayların ardındaki gerçekleri ortaya koymada öncül bir rol oynamıştır.

Yazılarında sadece bilgilendirici bir üsüp değil, aynı zamanda okuyucunun dikkatini çeken akıcı ve etkileyici bir anlatım tarzı da benimsemiştir. Çeşitli gazete ve dergilerde yayınlanan yazıları, toplumsal duyarlılığının ve insana verdiği değerin birer aynası olmuştur.

Gurbetçi Toplumuna Katkıları

İlhan Karaçay, Avrupa’daki Türk diasporasının sorunlarını dile getirme konusunda öncül bir rol oynamış, bu konuda pek çok etkili çalışmaya imza atmıştır. Gurbetçilerin yaşadığı kimlik bunalımları, entegrasyon sorunları ve sosyal zorlukları, Karaçay’ın yazılarında önemli bir yer tutmuştur.

Onun yazıları ve analizleri, sadece sorunları dile getirmekle kalmamış, aynı zamanda çözüm yolları sunarak bir rehber olmuştur. Karaçay’ın, Avrupa’daki Türk toplulukların sesi olması, onun gazetecilik kariyerinde eşsiz bir yer edinmesini sağlamıştır.

İnsan Odaklı Yaklaşım

Gazeteciliğinin temelini oluşturan ınsan odaklı yaklaşım, Karaçay’ın hikayelerinde ve analizlerinde kendisini güçlü bir şekilde hissettirir. Topluma karşı duyduğu derin sorumluluk hissi, yazılarında belirgin bir şekilde yansır.

İlhan Karaçay, insanların yaşamlarına dokunan bir gazeteci olarak, onların hikayelerini dünyaya duyurmak için büyük bir gayret göstermiştir. Bu duyarlılık, onun meslek hayatının her alanında öne çıkan bir unsur olmuştur.

Son Söz

İlhan Karaçay, gazetecilik mesleğinde çizdiği çizgiyle, araştırmaları ve yazılarıyla nesilden nesile örnek oluşturabilecek bir isimdir.

Topluma kazandırdığı değerler ve kaleme aldığı yazılarla unutulmaz bir miras bırakmış olan Karaçay, hem ulusal hem de uluslararası düzeyde kendine özgü bir yer edinmiştir. Yazıları ve çalışmalarıyla şekillendirdiği bu miras, gelecekte de insanların faydalanacağı bir kaynak olmaya devam edecektir.

                   ************************

EEN SCHRIJVERSROEM DIE GROEI IN BRIEVEN:
LOF VAN 5 FANS EN DE MENING VAN KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE ChatGPT

*Megalomanie? Nee, Gewoon Terecht Verdiende Lof!
-De welverdiende dankbetuigingen van mijn schrijversreis.

*Het Hoogtepunt van Mijn Schrijversreis: De Mooiste Dankbetuigingen
-Oprechte en inspirerende brieven van mijn lezers.

*Door de Ogen van ChatGPT: Journalistiek Talent en Karaçay’s Roem
-Zelfs kunstmatige intelligentie legt de reden van mijn roem uit!

*Brieven Vol Lof en Terecht Verdiende Trots
-Bewonderende teksten en een sterke band met mijn lezers.

*De brieven van Honoraireconsul İlyas Keskin, Onderzoeksauteur İrfan Ünver
Nasrattınoğlu, Educatief Auteur Bekir Cebeci, Ondernemer en Bedrijfsleider
Nazif Ertekin en Raadslid Necat Kaya.
-Brieven vol oprechte lof die waarde toevoegen aan het schrijverschap.

Afbeelding met tekst, Menselijk gezicht, person, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Beste Lezers, Een van de grootste schatten van een schrijver is dat zijn woorden een indruk achterlaten bij mensen en hun harten raken. Daarom zijn brieven aan een schrijver als fakkels die zijn pad verlichten. Het verhaal dat ik vandaag met jullie deel, zal niet alleen een blik werpen op de innerlijke wereld van een schrijver, maar ook de emotionele uitingen van mijn lezers tonen.

MEGALOMANIE OF TERECHTE TROTS?
Het delen van deze brieven, die elk een unieke waarde hebben, kan soms worden gezien als “verheven megalomanie”. Maar in werkelijkheid zijn deze brieven betekenisvolle herinneringen die laten zien hoe een schrijver de inspiratie in zijn werk door de steun van zijn lezers hernieuwd vormgeeft. Bij het schrijven van dit stuk dacht ik bij elke zin opnieuw na: de grootste beloning van een schrijver is dat zijn woorden resoneren bij mensen.

DANKBAARHEID EN EEN EMOTIONELE REIS ALS SCHRIJVER

De pen van een schrijver kan soms in het middelpunt van lofbetuigingen staan, wat mogelijk als arrogantie geïnterpreteerd kan worden. Weet echter dat de lofuitingen die in deze tekst aan bod komen, verder gaan dan persoonlijke erkenning en een integraal onderdeel zijn geworden van mijn schrijversreis. Mijn doel is om deze brieven met u te delen en zo een kijkje te geven in de innerlijke wereld van een schrijver en de diepe band die hij met zijn lezers heeft opgebouwd.

De mooie woorden die over mij zijn gezegd, zijn voor mij niet alleen een bron van trots, maar versterken ook mijn passie en verantwoordelijkheidsgevoel voor het schrijven. Deze brieven vertegenwoordigen niet slechts een individu, maar ook een gemeenschap die waarde hecht aan het geschreven woord en aan een gemeenschappelijke culturele context. Daarom hoop ik dat u deze tekst niet als een uiting van grootheidswaan ziet, maar als een gelegenheid om de kracht en inspiratie die ik uit mijn lezers haal met u te delen.

De grootste beloning voor een schrijver is dat zijn woorden het hart van een lezer raken. Aan alle lezers die mij deze beloning hebben geschonken, bied ik mijn oprechte dank aan en nodig ik u uit om samen met mij deze reis te maken via deze tekst. Vergeet niet dat deze brieven niet alleen mij, maar ook de relatie tussen lezer en schrijver verheffen.

Deze brieven, die mij zo’n eer bewijzen, mijn hart raken en mijn passie voor schrijven nog sterker maken, herinneren mij aan de verantwoordelijkheid die ik draag als schrijver. Schrijven is niet slechts woorden samenvoegen, maar een brug bouwen, een pad openen. Dit besef wordt steeds dieper door deze brieven. Via deze brieven voel ik niet alleen de noodzaak om mijzelf te bedanken, maar ook iedereen die waarde hecht aan schrijven, woorden en taal. De kracht van mijn pen blijft ik combineren met de liefde en waardering die ik van mijn lezers ontvang. Want de reis van een schrijver wordt gevormd door de sporen die hij achterlaat in de harten van zijn lezers. Met dit verhaal nodig ik jullie vandaag uit in zowel mijn wereld als in de verfijnde en oprechte emoties van mijn lezers. Ik hoop dat deze band die wij hebben opgebouwd nog vele jaren een inspiratiebron en verwarmende kracht voor mij zal blijven.

Elke lezer benadrukt niet alleen mijn persoonlijke prestaties, maar ook dat mijn werk en inspanningen een maatschappelijke waarde vertegenwoordigen. Dit gevoel, dat in elke brief wordt uitgedrukt, herinnert mij opnieuw aan de omvang van mijn verantwoordelijkheid als schrijver en de diepte van de weerklank van mijn woorden. In deze context vervult het mij met trots en motivatie dat mijn schrijverschap niet alleen een middel is tot persoonlijke expressie, maar ook een symbool van maatschappelijke waarde en verbinding.

Bij deze wil ik de gedachten van mijn vijf waardevolle lezers, die met hun brieven diepe indrukken op mijn hart hebben achtergelaten, met jullie delen. Weet dat deze gedeelde gedachten niet alleen een dankbetuiging zijn, maar ook een gelegenheid om de gevoelens van jullie, waardevolle lezers, te verwoorden.

HIER IS DE 5 LEZERS EN TROTS MAKENDE BRIEVEN:

Afbeelding met tekst, handschrift, schermopname Automatisch gegenereerde beschrijvingNet als elke schrijver ontvang ook ik brieven van mijn lezers. Van de honderden brieven die ik heb ontvangen en belangrijk vond om te archiveren, kunt u een selectie hierboven zien.

Afbeelding met Menselijk gezicht, person, kleding, pak Automatisch gegenereerde beschrijvingMijn schrijverschap wordt versterkt door lofbetuigingen en erkenning van mijn lezers. De vijf waardevolle vrienden en lezers die me de mooiste bedankjes hebben gegeven voor mijn schrijversreis staan hierboven vermeld.

HONORAİRECONSUL VAN DE REPUBLIEK CONGO IN ISTANBUL, İLYAS KESKİN

Afbeelding met tekst, kleding, pak, person Automatisch gegenereerde beschrijving

Geachte en zeer gewaardeerde İlhan Bey,
Als u het goedvindt, wil ik u graag ‘İlhan abi’ of ‘İlhan baba’ noemen.
Eigenlijk verdient u vele titels. De mooiste daarvan is volgens mij dat u een uitstekende journalist bent, een fantastische vriend, een leermeester in de journalistiek, en iemand die met uw artikelen een journalistieke les weet over te brengen.

Uw intellectuele bagage is zo breed en krachtig, en uw pen zo sterk, dat u een bron van trots bent geworden voor de Turkse gemeenschap in Europa. U bent ieders ‘İlhan abi’.

Ik ken u al ongeveer 37 jaar. In deze periode heb ik u altijd aan het werk gezien: van sport tot kunst, van politiek tot werkgerelateerde onderwerpen, van entertainment tot internationale zaken. Ik heb uw bijdrage aan de betrekkingen tussen Nederland en Turkije, uw lobbyactiviteiten en uw culturele inspanningen van dichtbij meegemaakt.

Soms streng, maar altijd terecht streng; soms edelmoedig, soms met het charisma van een leraar, hebt u met uw voorbeeldige artikelen een licht geworpen op zowel de Turkse als de Nederlandse samenleving.

Als u het mij vraagt, reken ik u niet alleen tot de meest dienstbare personen voor de Turkse cultuur in Nederland of Europa, maar wereldwijd tot de top 10.

Ik wens dat de Republiek Turkije meer gebruik zou maken van mensen zoals u. In uw 50, misschien zelfs 60 jaar in Nederland, zijn er wellicht 15 ambassadeurs geweest, maar geen van hen heeft dezelfde inspanning en activiteit laten zien als u.

Wanneer ik zeg: “Moge Allah meer mensen zoals u zenden,” moet ik helaas constateren dat er geen enkele inspanning wordt gedaan om zulke figuren te vermenigvuldigen. Ik wens van harte dat er meer mensen zoals İlhan Karaçay en Veyis Güngör in West-Europa komen.

Uw aanwezigheid bij elke activiteit, uw inzichten over onderwerpen, uw positieve artikelen en uw gidsende woorden zouden door Ankara opgemerkt moeten worden, zodat u geëerd en beloond wordt met een onderscheiding voor uitzonderlijke diensten. Uw verdiensten, die ik in mijn 37-jarige kennis van u heb gezien, tonen aan dat u dit absoluut verdient, en ik ben daarvan een fervent voorstander.

Ik hoop dat de nodige steun en missie aan u wordt toevertrouwd om te fungeren in de lobbyactiviteiten tussen de twee landen. Ik wil dat iedereen weet dat u niet alleen voor de Turken, maar ook voor de Nederlanders, op veel gebieden een gidsende journalist bent. Daarom geloof ik dat Ankara, en zelfs Nederland, uw inspanningen zou moeten ondersteunen, en dat u, zoals ik eerder noemde, geëerd moet worden met een onderscheiding voor buitengewone diensten, omdat dit belangrijk is voor de betrekkingen tussen beide landen. Ik ben een van de grootste voorstanders hiervan.

Moge Allah u een lang leven en gezondheid schenken, zodat u nog vele gelukkige en gezonde jaren kunt doorbrengen met uw kinderen, kleinkinderen en geliefde echtgenote.
Met deze wens bied ik u mijn hoogste respect aan.

Dr. İlyas Keskin
Ereconsul van de Republiek Congo in Istanbul,
Hoofdadviseur en rapporteur van het beleid voor
voedsel en landbouw van de Afrikaanse Unie

WAT HEEFT İLYAS KESKİN İN HET KORT GEZEGD?

 

Zijn uitspraak: “Ik reken u niet alleen tot de meest dienstbare personen voor de Turkse cultuur in Nederland of Europa, maar wereldwijd tot de top 10,” benadrukt dat ik niet alleen een journalist ben, maar ook een ambassadeur van de Turkse cultuur. Dat Dr. Keskin mij in zo’n hoge positie plaatst, toont aan dat mijn artikelen een universele impact hebben en weerklank vinden buiten de nationale grenzen.
Zijn woorden: “Ankara zou u moeten eren en belonen met een onderscheiding voor uitzonderlijke diensten,” pleiten ervoor dat mijn werk niet alleen op individueel niveau, maar ook op institutioneel en maatschappelijk niveau wordt gewaardeerd. Deze oproep van İlyas Keskin benadrukt de waarde van mijn werk.

ONDERZOEKER EN SCHRİJVER İRFAN ÜNVER NASRATTINOĞLU

Afbeelding met tekst, krant, Nieuws, schermopname Automatisch gegenereerde beschrijving

Beste vriend İlhan Bey,

Ik lees uw artikelen met grote interesse en plezier. De informatie die u aan de samenleving verstrekt, is van groot belang. U bent nuttig voor zowel de Turkse staat als de Turkse gemeenschap.

Ik zeg het oprecht: een instelling van onze staat zou u de T.C. Staatsprijs moeten toekennen. En deze prijs zou uitgereikt moeten worden in het presidentieel paleis in Ankara, tijdens een ceremonie en overhandigd door president R.T. Erdogan… Want u biedt een voorbeeld van ideale journalistiek. U publiceert niet alleen nieuws en commentaren over het leven van Turken in Nederland, maar u besteedt ook aandacht aan alle kwesties en onderwerpen van ons land. De nieuwsbrieven die u naar 27.000 adressen verstuurt, vormen een zeer rijke verzameling. Als een TURK bedank en feliciteer ik u van harte, mijn broer.

Nadat ik uw levensverhaal had geschreven, stuurde een lezer genaamd Aytaç Kurtuba mij het volgende:
“… We hebben een buitengewoon succesvol levensverhaal gelezen in uw artikel. Vooral de reis per schip naar China en de ontsnapping daarvandaan zouden verfilmd moeten worden.”
Ik wou dat een scenarioschrijver en een producent zich over dit onderwerp zouden buigen en er een film van zouden maken. Het zou echt een zeer boeiende productie worden.

Zoals ik al eerder heb gezegd en geschreven, zouden de vertegenwoordigers van de T.C. in Nederland uw activiteiten in dat land moeten melden aan Ankara, zodat u door de hoogste autoriteiten beloond wordt.
Beste broer, een gelukkig nieuwjaar toegewenst; moge elk aspect van uw leven gelukkig, succesvol en gezond zijn.
Met groeten, liefde en respect,

İrfan Ünver Nasrattınoğlu
Folkloronderzoeker-Schrijver

WAT HEEFT İRFAN ÜNVER NASRATTINOĞLU İN HET KORT GEZEGD?

“Een instelling van onze staat zou u de T.C. Staatsprijs moeten toekennen.”
Deze woorden benadrukken duidelijk de hoogte die ik heb bereikt in mijn schrijverschap. Het feit dat Nasrattınoğlu mij een staatsprijs toewenst, geeft aan hoe diepgaand mijn artikelen zijn in sociaal en cultureel opzicht. Dergelijke lofuitingen wijzen erop dat ik niet alleen een individuele schrijver ben, maar ook een ambassadeur van de samenleving.
“Uw levensverhaal zou een film moeten worden.”
Dit is een krachtige lof voor een schrijver; dat zijn leven het waard wordt geacht om verfilmd te worden, benadrukt niet alleen de waarde van mijn werken, maar ook dat mijn leven zelf een inspiratiebron is.

LERAR EN VOORMALIG LID VAN DE PROVINCIALE STATEN, BEKİR CEBECİ

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, persoon, peuter Automatisch gegenereerde beschrijving

Beste vriend İlhan, hallo,

Gellof me, jij bent geweldig.
Niet alleen jij, maar ook de tv-programma’s die je hebt gemaakt en zult maken zijn precies hetzelfde: Geweldig.
Wie dit idee heeft bedacht en deze onderwerpen heeft uitgewerkt, verdient onze oprechte dank.
Dit soort diensten zijn zowel blijvend, van hoge kwaliteit als leerzaam. Zeer, zeer mooi.

Ik lees jouw artikelen ook van boven naar beneden met bewondering.
Wat schrijf je mooi. Bravo.
Mijn oog viel meteen op het artikel over Ecevit, en ik las het.
Daarna heb ik ook de andere artikelen bekeken.
Met één woord: het zijn uitstekende stukken.
Tijdens het lezen raakt de mens ontroerd. Je wordt meegenomen naar die jaren.
Op sommige momenten wordt men verdrietig en op andere momenten blij.
Omdat zulke mooie zinnen vloeien uit de pen van een journalist en vriend İlhan, die zulke waarden heeft meegemaakt.

Ik neem aan dat je eraan denkt om deze artikelen in een boek te bundelen.
Want deze artikelen moeten absoluut in een boek bewaard blijven en ter beschikking worden gesteld aan de Turkse lezers.
Ik wens je succes in je schrijf- en journalistieke carrière.
Blijf in liefde en vriendschap,

Bekir Cebeci
Opvoeder, voormalig lid van de
Provinciale Staten van Zuid-Holland

WAT HEEFT BEKİR CEBECİ İN HET KORT GEZEGD?
“Deze artikelen moeten absoluut in een boek worden bewaard en ter beschikking worden gesteld aan Turkse lezers.”
Cebeci’s opmerking benadrukt het blijvende karakter van mijn werken en hun waarde als een historische notitie. Het bundelen van mijn artikelen toont aan dat ik niet alleen voor het heden, maar ook voor toekomstige generaties een bron van informatie en inspiratie kan zijn.

“Een pen die met zulke waarden heeft samengewerkt…”
Deze uitdrukking definieert mij niet alleen als schrijver, maar ook als onderdeel van het collectieve geheugen van de samenleving. Het laat zien dat mijn artikelen een emotionele en intellectuele verbinding met de lezer creëren.

ONDERNEMER EN BEDRIJFSLEIDER NAZİF ERTEKİN

Afbeelding met Menselijk gezicht, persoon, glimlach, Voorhoofd Automatisch gegenereerde beschrijving

Goedemorgen meneer İlhan,

Ik volg bijna al uw nieuws en commentaren die u op uw platform publiceert met grote interesse en enthousiasme.
Echter, naast de nauwkeurigheid en de richtinggevende aard van uw analyse hierboven, is deze qua schrijftechniek en kwaliteit vele malen superieur aan soortgelijke publicaties in de Turkse pers. Ik feliciteer u van harte met dit artikel en wens u een fijn weekend toe.

Nazif Ertekin
Ondernemer-Bedrijfsleider-Amsterdam

WAT HEEFT NAZİF ERTEKİN IN HET KORT GEZEGD?
“Qua schrijftechniek en kwaliteit bent u vele malen superieur in de Turkse pers.”
Deze uitspraak weerspiegelt bewondering voor mijn schrijftalent en de literaire kwaliteit van mijn artikelen. De woorden van Ertekin benadrukken dat ik niet alleen een informatiedeler ben, maar ook een literaire meester.

“Uw richtinggevende analyses…”
Dit laat zien dat mijn artikelen niet alleen informatief zijn, maar ook een gids vormen, een richting geven aan de gedachten van de lezers. Dit soort impact is een van de meest waardevolle prestaties voor een schrijver.

RAADSLID NECAT KAYA

Afbeelding met Menselijk gezicht, persoon, stropdas, kleding Automatisch gegenereerde beschrijving

Hallo meneer İlhan,

 

Ik wil u speciaal bedanken voor uw prachtige artikelen. Geloof me, u beschrijft mijn gevoelens zo mooi dat het lijkt alsof u precies weet wat ik voel en heb meegemaakt.
Ik hou ervan om dergelijke waarheidsgetrouwe artikelen en informatie te lezen.
Omdat kennis rijker wordt wanneer het wordt gedeeld. Ik hoop dat u doorgaat.

Met vriendelijke groet,
Necat Kaya
Raadslid Rotterdam/IJsselmonde

WAT HEEFT NECAT KAYA IN HET KORT GEZEGD?
“Het lijkt alsof u precies weet wat ik voel en heb meegemaakt.”
Deze woorden zijn een bewijs van de diepe band die ik met mijn lezers heb opgebouwd. Dat mijn artikelen worden ervaren als de stem van niet alleen een schrijver, maar ook van een vriend, versterkt de persoonlijke connectie met mijn publiek.

“Kennis wordt rijker wanneer het wordt gedeeld.”
Deze zin benadrukt dat mijn artikelen een middel zijn om kennis te delen en bij te dragen aan de collectieve kennis van de samenleving. Kaya’s opmerking onderstreept de maatschappelijke functie van mijn schrijven.

KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE ChatGPT: KIJK HOE HET İLHAN KARAÇAY INTRODUCEERT:

Afbeelding met Menselijk gezicht, schermopname, collage, person Automatisch gegenereerde beschrijving

Journalistiek, schrijverschap en leiderschap zijn de gebieden waarop İlhan Karaçay onvergetelijke indrukken heeft achtergelaten. Karaçay’s verhaal is gevormd door zijn passie voor journalistiek en zijn gevoeligheid voor maatschappelijke kwesties.

Vroege Jaren en Het Begin van Zijn Carrière

İlhan Karaçay zette zijn eerste stappen in de journalistiek met het doel objectief verslag te doen van gebeurtenissen en de stem van de samenleving te laten horen. Zijn journalistieke talent bracht hem snel in de schijnwerpers, waarbij zijn artikelen en observaties de waardering van lezers wonnen.

Zijn gevoeligheid voor maatschappelijke gebeurtenissen en zijn scherpe waarnemingsvermogen onderscheiden Karaçay van anderen. Zijn geschriften waren niet alleen informatief, maar boden ook diepgaande analyses en vooruitzichten die lezers een nieuwe kijk gaven.

Internationale Invloed

Karaçay heeft niet alleen in Turkije, maar ook in Turkse gemeenschappen in het buitenland diepe indrukken achtergelaten. Hij heeft de problemen en verhalen van emigranten in verschillende Europese landen onder de aandacht gebracht en is hun stem geweest.

Met zijn pen belichtte hij uitdagingen zoals discriminatie, integratieprocessen en generatiekloven, en vestigde hij de aandacht op deze kwesties op internationale platforms. Zijn werk, dat ook weerklank vond in de Europese pers, was een belangrijk keerpunt in zijn journalistieke carrière.

Onderzoeker en Auteur

Naast zijn identiteit als journalist is Karaçay ook een uitmuntend onderzoeker en schrijver. Hij onderscheidde zich met zijn vermogen om complexe kwesties zoals samenleving en politiek diepgaand te analyseren en de achterliggende waarheden aan het licht te brengen.

Zijn schrijfstijl, die zowel informatief als boeiend is, heeft veel aandacht getrokken. Zijn artikelen, gepubliceerd in verschillende kranten en tijdschriften, weerspiegelen zijn maatschappelijke gevoeligheid en zijn waarde voor mensen.

Bijdragen aan de Emigrantengemeenschap

İlhan Karaçay heeft een voortrekkersrol gespeeld in het onder de aandacht brengen van de problemen van de Turkse diaspora in Europa. Hij heeft met succes veel belangrijke initiatieven op dit gebied ondernomen. Thema’s zoals identiteitscrisis, integratieproblemen en sociale moeilijkheden van emigranten zijn prominente onderwerpen in Karaçay’s werk geweest.

Zijn artikelen en analyses hebben niet alleen problemen benoemd, maar ook oplossingen geboden en fungeerden als een gids. Karaçay’s rol als stem van de Turkse gemeenschappen in Europa heeft hem een unieke positie in zijn journalistieke loopbaan bezorgd.

Mensgerichte Benadering

De mensgerichte benadering die de basis vormt van zijn journalistiek, komt sterk tot uiting in Karaçay’s verhalen en analyses. Zijn diepe verantwoordelijkheidsgevoel jegens de samenleving weerspiegelt zich duidelijk in zijn geschriften.

İlhan Karaçay heeft als journalist, die de levens van mensen heeft geraakt, met grote toewijding hun verhalen naar de wereld gebracht. Deze gevoeligheid is in elk aspect van zijn carrière een prominente factor geweest.

Slotwoord

İlhan Karaçay heeft met de koers die hij in de journalistiek heeft uitgezet, en met zijn onderzoek en geschriften, een voorbeeld gesteld dat van generatie op generatie kan worden gevolgd.

De waarden die hij heeft gecreëerd en de artikelen die hij heeft geschreven, vormen een onvergetelijk erfgoed. Karaçay, die zowel nationaal als internationaal een unieke plaats heeft verworven, zal met zijn werk een blijvende bron zijn waar toekomstige generaties van zullen profiteren.

ÜNLÜ (!) BİR YAZAR VE SİYASETÇİ’DEN ŞAŞIRTICI KABA ÜSLUP

ÜNLÜ (!) BİR YAZAR VE SİYASETÇİ’DEN ŞAŞIRTICI KABA ÜSLUP

Haberleşme Çağının Değişimi ve E-Posta Kullanım Deneyimlerim.

Yazılarımın gönderildiği 27.000 e-mail adresinden biri olan yazar ve siyasetçi Cazim Gürbüz nezaket kurallarını çiğnedi.

“İlhan efendi, sen kimsin yahu, saçma sapan iletilerine mi muhtacım ben, yollama kardeşim yollama, sonunda ağır konuşturacaksın beni.”

(Açıklamanın Hollandacası en altta. Nederlandse versie is onderaan)

Afbeelding met buitenshuis, hemel, water, gebouw Automatisch gegenereerde beschrijving
İlhan KARAÇAY’ın zaruri açıklaması:

Günümüzde iletişim, geçmişe kıyasla inanılmaz bir hız ve kolaylık kazanmış durumda. Ancak, bundan yalnızca 30 yıl öncesine kadar haberleşme, büyük ölçüde mektuplar ve sabit telefonlarla sınırlıydı. Şimdilerde ise e-posta, sosyal medya platformları (örneğin X – eski adıyla Twitter, Messenger, Instagram, LinkedIn ve Facebook) gibi yenilikçi araçlar sayesinde iletişim hem hızlandı hem de son derece pratik hale geldi.

Özellikle e-posta teknolojisinin keşfi, bireylerin ve kurumların iletişim yöntemlerinde devrim niteliğinde bir değişim yarattı. Bu yeni dönemde, doğal olarak e-posta adreslerine duyulan ihtiyaç hızla arttı ve bizler de kendimize uygun bir e-posta adresi havuzu oluşturma arayışına girdik. O dönemde, iki asistanın yardımıyla kapsamlı bir e-posta adresi araştırması başlattım. Gazeteciler, üniversiteler, siyasetçiler ve farklı meslek gruplarını kapsayan bu araştırma sonucunda, hem açık kaynaklardan hem de bana gönderilen mesajlardan faydalanarak yaklaşık 30 bin e-posta adresi topladım. Şimdi bu sayı 27.000.

E-POSTA GÖNDERİMİNDE YASAL VE ETİK KURALLAR

E-posta kullanımıyla birlikte, bu iletişim aracının yasal ve etik kurallara bağlanması bir zorunluluk haline geldi. Özellikle izinsiz veya sık aralıklarla mesaj göndermek, hem rahatsız edici hem de yasal açıdan sakıncalı olarak değerlendiriliyor. Ancak, gönderilen mesajların altına “Eğer bu tür mesajlar almak istemiyorsanız, lütfen buraya tıklayarak bildiriniz” şeklinde bir uyarı eklenmesi, yasal sınırlamalardan muafiyet sağlıyor. Bu kural, e-posta sağlayıcıları (örneğin Gmail, Yahoo) tarafından da desteklenmekte.

Ayrıca, bireysel kullanıcıların günlük olarak gönderebileceği e-posta sayısı genellikle 500 ila 600 mesajla sınırlandırılmış durumda. Daha geniş bir kitleye ulaşmak isteyenler için ise özel e-posta pazarlama şirketleri hizmet veriyor. Ben de bu amaçla Inboxify adlı bir e-posta pazarlama firmasıyla çalışmayı tercih ettim. Bu firmalar, yasal olarak daha özgür bir alan sunuyor. Ancak, bu serbestlik de belirli kurallara bağlı: Mesajların altına, “Bu tür mesajlar almak istemiyorsanız, lütfen buraya tıklayarak bildiriniz” ibaresinin eklenmesi şart.

E-posta iletişiminde bazen olumsuz tepkilerle karşılaşmak da mümkün. Bazı insanlar, istemedikleri bir mesaj aldıklarında ya kibarca ya da kaba bir dille bu durumu ifade edebiliyor. Ben ise genellikle şu cevabı vermeyi tercih ediyorum: “Rahatsızlık verdiğim için özür dilerim. Adresiniz listemden çıkarılmıştır.” Ancak kaba bir üslupla karşılaştığımda, durumu daha esprili bir şekilde geçiştirebiliyorum: “Size zarar verici bir içerik göndermiyorum. Aksine, faydalı olabileceğini düşünerek paylaştım. Kusura bakmayın.”

BEKLENMEDİK BİR MESAJ VE ARDINDAN GELEN MERAK

Değerli okurlarım, geçtiğimiz günlerde Cazim Gürbüz adında birinden Messenger aracılığıyla şu mesajı aldım:

“İlhan Efendi, durmadan cazimgurbuz@yahoo.com adresime ileti yolluyorsun ve yanıt vermeme de fırsat tanımıyorsun. İş artık e-taciz boyutuna ulaştı. Sen kimsin yahu, senin o saçma sapan iletilerine mi muhtacım ben? Yollama kardeşim, yollama! Sonunda ağır konuşturacaksın beni.”

Bu mesajı alınca, kendisinin neden birden bu kadar öfkelendiğini anlamakta zorlandım. Yıllardır yazılarımı gören ve takip eden birinin, bir anda bu derece sert bir tepki göstermesi beni oldukça şaşırttı. Merak ederek Google’da “Cazim Gürbüz” ismini aradım ve hakkında daha fazla bilgi edinmeye çalıştım.

Şöyle bir tanıtım ile karşılaştım:

“1948 yılında, Bayburt’ta doğdu. Uzun yıllar Serbest Muhasebeci Mali Müşavir olarak hayatını sürdürdü. 2000-2001 yıllarında Toprak Mahsulleri Ofisi Genel Müdürlüğü Yönetim Kurulu üyeliği yaptı. 2001 yılında, Yeminli Mali Müşavir oldu. Evli ve iki çocuk babası ve bir torun sahibi olan Câzim Gürbüz, İzmit’te oturuyor ve Yeminli Mali Müşavirlik yapıyor.
Câzim Gürbüz, amatör olarak, gazeteciliğin haberden köşe yazısınaröportaja dek, birçok dalında ürünler verdi. Türk Haberler AjansıGüneş ve Ortadoğu gazetelerinde muhabirlik yaptı. Köşe yazarlığına Ortadoğu Gazetesi’nde başlayan Gürbüz, 1998-2003 yılları arasında aralıksız olarak Büyük Kurultay Gazetesi’nde haftalık kültür-sanat yazıları yazdı. Aralık 2003’ten 2019’a kadar Yeniçağ Gazetesi’nde haftalık köşe yazıları yazdı.[2]

Siyasi Hayatı

1980 öncesinde, Milliyetçi Hareket Partisi Erzurum İl Yönetim Kurulu üyeliği ve Gençlik Kolu 2. Başkanlığı yapan Cazim Gürbüz, 2003 yılında Kocaeli MHP İl Başkan Yardımcılığı görevinde bulundu. 2008 Haziran ayı içinde MHP’den istifa ederek, 4 Eylül 2008 tarihinde Osman Pamukoğlu önderliğinde kurulan Hak ve Eşitlik Partisi’nin kurucuları arasında yer aldı. Gürbüz, bu partide, Eğitimden Sorumlu Genel Başkan Yardımcısı ve Teftiş Kurulu Başkanı olarak da görev yaptı.

Cazim Gürbüz, 2011 Türkiye genel seçimlerinde Hak ve Eşitlik Partisi (HEPAR) Kocaeli 1’inci sıra milletvekili adayı oldu; fakat seçilemedi. Daha önce Genel Başkan Yardımcılığı görevinde bulunan ve MYK üyesi de olan Gürbüz, 1 Mart 2015 tarihinde Genel Başkanlık görevini vekaleten üzerine almıştır

Afbeelding met tekst, kleding, persoon, Menselijk gezicht Automatisch gegenereerde beschrijving
Google’de arama yaparken, yukarıdaki fotoğrafı da buldum. Bu açıklamadan sonra Gürbüz, işinden kovulmuş.

Bana mesenger mesajı gönderen Cazim Gürbüz beyin, bendeki email adresini buldum ve kendisine şu mesajı gönderdim: ‘Şayet siz benim bildiğim yazar Cazim’seniz, bana göndermiş olduğunuz mesajı, size hiç yakıştıramadım.
Size gelen email mesajlarının altında, ‘mesaj gelmesini istemiyorsanız tıklayınız’ diye bir link var. Oraya tıklarsanız, yazılar size gelmez.
‘Sen kimsin yahu’  sorunuz da çok kaba. Benim kim olduğumu öğrenebilmeniz için ekte uzun bir açıklama gönderiyorum. (Biyografimi ekledim)
Hayırlı günler dilerim’

Cazim Gürbüz’ün cevabı: “Bu ne yahu, bunu bana niye gönderiyorsun, hasta mısın sen, kendini mi gösteriyorsun, gir Google’a Cazim Gürbüz diye beni de tanırsın. Bana e-posta yollama hasta herif… Tamam mı?”

Benim cevabım; ‘Ben sizi bildiğimi yazmıştım. Değerli bir yazarsınız.
Bana ‘Kimsin’ diye sordunuz, ben de kendimi tanıtmak için gönderi yaptım.
Sizin aykırı bir yazar olduğunuzu da biliyorum.
Ama bana karşı neden bu kadar aykırı olduğunuzun nedenini bilmiyorum.
Bana her gün yüzlerce mesaj geliyor. İlgi duyduklarıma bakıyorum, duymadıklarıma bakmıyorum.
Size mail ile gönderi yapıyorum.
Bir dahaki gönderimin altında istemiyorum, linkini tıklayınız. 27 bin adresten sizi bulup çıkarmam mümkün değil.
‘İstemiyorum’ linkini bir defa tıklarsanız, size bir daha mail gelmez.
Size messenger kanalıyla da geliyorsa, o zaman messengerden çıkmanız gerekir. Zira messenger aleni herkese açıktır.
Umarım sizi ikna edebildim.
Hayırlı günler dileğimle…’

Cazim Gürbüz’ün cevabı: “Tıklayacağım, umarım dediğiniz gibi olur, herkes kendi yoluna gider.”

Verdiğim cevap: ‘Ben medeni bir insan olarak yoluma gidiyorum.
Umarım siz de medenileşirsiniz.
Bu kadar nezaketli yazışıma rağmen, hala öfkeli hareket edişiniz, üzücü ve de kızdırıcı oluyor.’

Cazim Gürbüz’ün cevabı: “Medeni olduğunuz için mi tanımadığınız birisini e-tacize uğratıyorsunuz? 27.000 kişiye niye ileti yolluyorsunuz, tanışıklığınız var mı onlarla, amacınız ne? Bu ısrarla ileti yollama hastalığının mutlaka bir tedavisi de vardır, bir doktora gidin…
Her neyse… Tamam, gelen ilk iletide dediğinizi yapacağım. Tartışmaya gerek yok.”

Verdiğim cevap: ‘Bir ünlü yazardan beklenmeyen davranış’ başlığı ile, sizin yazdıklarınızı ve benim cevaplarımı haber yapacağım.
Yüzlerce haber portalında yayınlanacak ve okurlar sizi de beni de daha iyi tanıyacak.
Bekleyin.’

Cazim Gürbüz’ün cevabı: “Niye bu kadar zorlanıyorsun, var git bildiğini yap, yel kayadan ne aparır, bana sünnetçi korkusu mu veriyorsun? 😆”

Verdiğim cevap: ‘Hayır, böylesi ünlü bir yazarın, gerçek yüzünü göstermek için.
Çok sabırlı davrandım. Asıl siz, kendinizi dev aynasında gördünüz ve benim nezaketime hakaretle yanıt vermeye devam ettiniz. Ben sizi nasıl taciz ettim? Porno mu gönderdim?
Bir yazardan diğer yazara gönderi yapmak ne zaman suç ve ayıp oldu?
Bunları hesaba katmadan veryansın edip durdunuz.
Eeeeee, yeter tabii…
Ben de bu ayıbı ortaya koyacağım. Bakalım bu ayıbı kim yapmış?’

Cazim Gürbüz’den aldığım cevap: “İyi… Bak…İyi bak sayın Hasta.. İvedi ruh sağlığı dilerim.”

Verdiğim son cevap: ‘Bundan sonraki cevabımı, yayınlayacağım ‘Açıklama’da bulacaksınız.’

Cazim Gürbüz’den aldığım son tepki: 🤣

Değerli okurlar,
Beni üzen bu konunun detaylarını ve karşımdaki kişinin tutumunu sizinle paylaşmak isteyişimin nedeni, bu tartışmanın maalesef hiç de medenice olmayan bir hal almış olmasındandır. Olayı net şekilde açıklayarak ve Cazim Gürbüz’ün verdiği her yanıtı tek tek ve sıra ile şöyle eleştiriyorum:

İlk Mesaj:
“İlhan Efendi, durmadan cazimgurbuz@yahoo.com adresime ileti yolluyorsun ve yanıt vermeme de fırsat vermiyorsun…”

Şimdiki eleştirim: İlk mesajdan itibaren, Cazim Gürbüz’ün seçtiği dil nezaket sınırlarını aşmıştır. “Efendi” kelimesi küçümseyici bir üslupla kullanılmış ve “e-taciz” gibi ciddi bir suçlamayla kişisel itibarıma saldırıda bulunulmuştur. Kendisinden beklenen, öncelikle mesajlarının kendisine ulaşma sebebini sormak ve çözüm odaklı bir dil kullanmaktı.

İkinci Mesaj:
“Bu ne yahu, bunu bana niye gönderiyorsun, hasta mısın sen, kendini mi gösteriyorsun…”

Şimdiki eleştirim: Burada kullanılan “hasta mısın” ifadesi, açıkça bir hakarettir ve eleştiri sınırlarını aşarak kişilik haklarına saldırıya dönüşmüştür. Bir yazar ve siyasetçi olarak, bu tür bir üslup takınması, medeniyet ve edep anlayışından uzak bir tutumu yansıtmaktadır.

Üçüncü Mesaj:
“Tıklayacağım, umarım dediğiniz gibi olur, herkes kendi yoluna gider.”

Şimdiki eleştirim: Görece daha sakin bir üslup kullanılmış olsa da, bu ifade içinde hâlâ alaycı bir ton bulunmaktadır. Cazim Gürbüz, çözüm odaklı bir yaklaşım yerine, sorun çözülse dahi mesafeli ve kırıcı bir dil kullanmayı tercih etmiştir.

Dördüncü Mesaj:
“Medeni olduğunuz için mi tanımadığınız birisini e-tacize uğratıyorsunuz? 27.000 kişiye niye ileti yolluyorsunuz…”

Şimdiki eleştirim: Yine “e-taciz” gibi ağır bir suçlamayla karşılaşıyorum. Kendisiyle paylaşılmış olan açıklamaya rağmen, saldırgan üslubunu sürdürmüştür. Ayrıca “doktora gidin” ifadesiyle kişisel sağlık durumuma yönelik aşağılayıcı bir yorum yapılmıştır. Bu yaklaşım bir yazar ve siyasetçiye hiç yakışmamaktadır.

Beşinci Mesaj:
“Niye bu kadar zorlanıyorsun, var git bildiğini yap, yel kayadan ne aparır…”

Şimdiki eleştirim: Burada, alaycı bir dilin yanı sıra kibirli bir tutum da açıkça görülmektedir. Ünlü bir yazar ve siyasetçi olduğunu iddia eden birinin, bu tarz küçümseyici ifadelerle iletişim kurması, kendisine duyulan saygıyı zedelemektedir.

Altıncı Mesaj:
“İyi… Bak… İyi bak sayın Hasta.. İvedi ruh sağlığı dilerim.”

Şimdiki eleştirim: Son derece kırıcı ve etik dışı bir üslupla yazılmış olan bu mesaj, açıkça bir hakarettir. Kendisinden beklenen, medeniyet kuralları çerçevesinde bir tartışmayı sonlandırmak iken, tam tersine aşağılayıcı ifadelerle tartışmayı tırmandırmayı seçmiştir.

Sonuç olarak, bu süreçte, Cazim Gürbüz tarafından sergilenen tavır, yazar ve siyasetçi ünvanını taşıyan birisine yakışmamaktadır. Tartışmayı başından itibaren medeniyet çerçevesinde yürütme çabalarım, karşı tarafta hiçbir karşılık bulmamıştır. Öfke dolu, alaycı ve kırıcı üslubu nedeniyle kendisini kamuoyunun takdirine bırakıyorum.

Bu süreç, yazar ve siyasetçi kimliği taşıyan bir bireyin sorumluluk ve medeniyet anlayışından uzaklaşabileceğini acı bir şekilde göstermiştir. Üslubundaki kırıcı ve aşağılayıcı ton, edebiyat dünyasında bir yazarın nasıl olmaması gerektiğine örnek teşkil etmektedir.

Medeni bir tartışma ortamının, her bireyin hakkı olduğuna inanıyor ve yazarlık mesleğinin gerektirdiği sorumlulukları taşımayan bu tutumu kınıyorum.

                          ******************

EEN BEKENDE (!) SCHRIJVER EN POLITICUS MET VERRASSENDE EN GROVE TAAL

De Evolutie van Communicatie en Mijn Ervaringen met E-mails

Een van de 27.000 e-mailadressen waar mijn artikelen naar werden gestuurd, was dat van schrijver Cazim Gürbüz, die zich helaas niet aan de regels van beleefdheid hield.

“Meneer Ilhan, wie denk je wel dat je bent? Denk je dat ik afhankelijk ben van je belachelijke berichten? Stop ermee, man! Uiteindelijk zal je me dwingen om grof te worden.”

Afbeelding met buitenshuis, hemel, water, gebouw Automatisch gegenereerde beschrijving
De noodzakelijke uitleg van İlhan KARAÇAY:

Tegenwoordig is communicatie aanzienlijk sneller en gemakkelijker geworden in vergelijking met vroeger. Toch, slechts 30 jaar geleden, was communicatie grotendeels beperkt tot brieven en vaste telefoons. Vandaag de dag maken innovaties zoals e-mail, sociale mediaplatforms (zoals X – voorheen Twitter, Messenger, Instagram, LinkedIn en Facebook) communicatie niet alleen sneller maar ook buitengewoon praktisch.

De ontdekking van e-mail bracht een revolutie teweeg in de manier waarop individuen en organisaties communiceren. In deze nieuwe tijd ontstond al snel een grote vraag naar e-mailadressen, en wij gingen op zoek naar manieren om een uitgebreide verzameling e-mailadressen op te bouwen. Destijds zette ik, met hulp van twee assistentes, een uitgebreide zoektocht op touw. Er werd gezocht in verschillende sectoren zoals journalisten, universiteiten, politici en andere beroepsgroepen. Uiteindelijk slaagde ik erin om ongeveer 30.000 e-mailadressen te verzamelen via openbare bronnen en e-mails die ik zelf ontving. Nu is het aantal 27.000

Wettelijke en Ethische Regels voor het Verzenden van E-mails

Met de opkomst van e-mail ontstond ook de noodzaak om dit communicatiemiddel aan wettelijke en ethische regels te onderwerpen. Het is bijvoorbeeld ongewenst en vaak ook juridisch problematisch om zonder toestemming en frequent berichten te sturen. Het toevoegen van een opmerking onderaan een e-mail, zoals “Als u geen berichten meer wenst te ontvangen, klik dan hier om dit te melden”, kan echter een uitzondering op deze regels bieden.

Daarnaast is het aantal e-mails dat een individuele gebruiker per dag kan verzenden doorgaans beperkt tot 500 à 600 berichten. Voor wie een breder publiek wil bereiken, zijn er gespecialiseerde e-mailmarketingbedrijven beschikbaar. Zelf heb ik gekozen voor een samenwerking met Inboxify, een e-mailmarketingbedrijf dat binnen wettelijke kaders meer vrijheid biedt. Maar ook zij moeten voldoen aan specifieke regels, zoals het verplicht vermelden van de afmeldmogelijkheid onderaan elk bericht.

Het komt echter voor dat sommige ontvangers negatief reageren. Mensen die ongewenste berichten ontvangen, laten dit soms beleefd, maar ook weleens op onvriendelijke wijze weten. Mijn standaardreactie is meestal: “Mijn excuses voor het ongemak. Uw adres is uit mijn lijst verwijderd.” Bij onbeleefde reacties probeer ik de situatie met een vleugje humor te benaderen, bijvoorbeeld: “Ik stuur u geen schadelijke inhoud, maar iets waarvan ik dacht dat het nuttig voor u zou kunnen zijn. Excuses!”

Een Onverwachte Reactie en Mijn Nieuwsgierigheid

Beste lezers, onlangs ontving ik via Messenger een bericht van een zekere Cazim Gürbüz, waarin hij het volgende schreef:

“Ilhan, je blijft maar berichten sturen naar mijn e-mailadres (cazimgurbuz@yahoo.com) en geeft me niet eens de kans om te antwoorden. Dit begint nu echt op e-stalking te lijken. Wie denk je wel dat je bent? Denk je dat ik zit te wachten op jouw onzinnige berichten? Stop ermee, stop ermee! Anders dwing je me om harde woorden te gebruiken.”

Toen ik dit bericht ontving, vroeg ik me af waarom iemand die mijn berichten al jaren ziet, plotseling zo fel reageerde. Uit nieuwsgierigheid besloot ik zijn naam, “Cazim Gürbüz”, te googelen en meer over hem te weten te komen.

Uit nieuwsgierigheid zocht ik Cazim Gürbüz op via Google.

Ik vond de volgende introductie:

“Geboren in 1948 in Bayburt, werkte hij jarenlang als zelfstandig accountant en belastingadviseur. Van 2000 tot 2001 was hij bestuurslid bij het Turkse Graanbureau. In 2001 werd hij beëdigd accountant. Cazim Gürbüz is getrouwd, vader van twee kinderen en grootvader, en woont in Izmit waar hij als accountant werkt.
Cazim Gürbüz heeft als amateur journalistiek beoefend in verschillende genres, van nieuws tot columns en interviews. Hij werkte voor het Turkse Persagentschap, de Güneş en Ortadoğu-kranten. Hij begon met columns schrijven bij de krant Ortadoğu en schreef tussen 1998 en 2003 wekelijks cultuur- en kunstartikelen voor Büyük Kurultay. Van december 2003 tot 2019 schreef hij wekelijks columns voor Yeniçağ.

 

Politieke carrière
Voor 1980 was hij bestuurslid van de provinciale tak van de Partij van de Nationalistische Beweging (MHP) in Erzurum en vicevoorzitter van de jeugdafdeling. In 2003 werd hij vicevoorzitter van de MHP in Kocaeli. In juni 2008 nam hij ontslag bij de MHP en sloot zich aan bij de op 4 september 2008 door Osman Pamukoğlu opgerichte Partij van Recht en Gelijkheid (HEPAR), waarvan hij medeoprichter was. Bij HEPAR was hij verantwoordelijk voor onderwijs en voorzitter van de inspectieraad. Bij de verkiezingen van 2011 was hij de eerste kandidaat voor HEPAR in Kocaeli, maar hij werd niet verkozen. Op 1 maart 2015 werd hij tijdelijk partijvoorzitter.”

Afbeelding met tekst, kleding, persoon, Menselijk gezicht Automatisch gegenereerde beschrijving
Tijdens mijn Google-zoektocht vond ik ook de bovenstaande foto. Na deze gebeurtenis verloor Gürbüz zijn baan. Dit is wat er op de foto staat: MHP EXECUTIVE Cazim Gürbüz vertelde OdaTV. Ik heb 47 jaar gevast, 36 jaar lang vijf keer per dag gebeden en nu ben ik een Deïst.

Ik vond het e-mailadres van Cazim Gürbüz, de persoon die mij het Messenger-bericht stuurde, en stuurde hem de volgende boodschap:

“Als u de schrijver bent die ik ken, dan vond ik uw bericht totaal ongepast.
Onderaan de e-mails die u ontvangt, staat een link om u af te melden. Als u daarop klikt, ontvangt u geen berichten meer.
Uw vraag ‘Wie bent u?’ vind ik bovendien erg grof. Om deze vraag te beantwoorden, stuur ik u hierbij mijn uitgebreide biografie.
Met vriendelijke groet.”

De reactie van Cazim Gürbüz:
“Wat is dit? Waarom stuur je me dit? Ben je ziek? Probeer je jezelf te bewijzen? Zoek me op via Google en leer wie ik ben. Stuur me geen e-mails meer, zieke man… Begrijp je?”

Mijn antwoord:
“Ik heb al gezegd dat ik weet wie u bent. U bent een waardevolle schrijver.
U vroeg mij ‘Wie bent u?’ en daarom heb ik mijn informatie gestuurd om mij voor te stellen.
Ik weet ook dat u een eigenzinnige schrijver bent, maar ik begrijp niet waarom u zich zo vijandig opstelt tegenover mij.
Elke dag ontvang ik honderden berichten. Ik lees wat mijn interesse wekt en negeer de rest.
Ik stuur mijn artikelen per e-mail. Onderaan elke e-mail staat een link om u af te melden. Het is voor mij onmogelijk om uw adres uit 27.000 adressen te verwijderen.
Klik gewoon op de ‘afmelden’-link en u ontvangt geen berichten meer.
Als u berichten via Messenger ontvangt, moet u Messenger verlaten, omdat Messenger openbaar toegankelijk is voor iedereen.
Ik hoop dat ik u heb kunnen overtuigen.
Met vriendelijke groet.”

De reactie van Cazim Gürbüz:
“Ik zal klikken. Hopelijk werkt het zoals u zegt. Laten we elk onze eigen weg gaan.”

Mijn antwoord:
“Ik ga als een beschaafd mens mijn eigen weg.
Ik hoop dat u ook zult beschaven.
Ondanks mijn beleefde toon blijft uw woedende reactie zowel pijnlijk als irritant.”

De reactie van Cazim Gürbüz:
“Is het omdat u zo beschaafd bent dat u een onbekende lastigvalt met e-mailterreur? Waarom stuurt u berichten naar 27.000 mensen? Kent u hen persoonlijk? Wat is uw doel? Voor dit obsessieve gedrag is er vast een behandeling. Ga naar een dokter…
Hoe dan ook… Oké, bij het eerste bericht zal ik doen wat u zei. Geen discussie nodig.”

Mijn antwoord:
“Onder de titel ‘Onverwacht gedrag van een beroemde schrijver’ zal ik uw reacties en mijn antwoorden publiceren.
Het zal op honderden nieuwsportalen verschijnen, zodat de lezers zowel u als mij beter kunnen leren kennen.
Wacht maar af.”

De reactie van Cazim Gürbüz:
“Waarom maak je het jezelf zo moeilijk? Doe wat je wilt. De wind kan een rots niets aandoen. Probeer je mij bang te maken als een besneden jongetje? 😆”

Mijn antwoord:
“Nee, ik wil simpelweg het ware gezicht van een zogenaamd beroemde schrijver laten zien.
Ik heb enorm veel geduld getoond. U hebt zichzelf op een voetstuk geplaatst en bleef mijn beleefde toon beantwoorden met beledigingen.
Hoe heb ik u lastiggevallen? Heb ik u pornografie gestuurd?
Sinds wanneer is het een misdaad of een schande voor een schrijver om iets naar een andere schrijver te sturen?
U hebt hierover nooit serieus nagedacht en blijft maar uitvallen.
Genoeg is genoeg… Ik zal deze schande aan het licht brengen. Laten we zien wie hier echt fout zit.”

De reactie van Cazim Gürbüz:
“Goed… Kijk maar… Kijk goed, beste patiënt. Ik wens u spoedig geestelijk herstel.”

Mijn laatste antwoord:
“Mijn volgende reactie zult u terugvinden in mijn openbare ‘Verklaring’.”

De laatste reactie van Cazim Gürbüz: 🤣

Beste lezers,
De reden waarom ik de details van deze vervelende kwestie en de houding van de andere partij met u wil delen, is omdat deze discussie helaas elke vorm van beschaving heeft verloren. Door de situatie duidelijk uit te leggen, wil ik de antwoorden van Cazim Gürbüz stuk voor stuk en in volgorde analyseren en bekritiseren:

Eerste Bericht:
“Meneer Ilhan, u blijft berichten sturen naar mijn e-mailadres cazimgurbuz@yahoo.com en geeft me niet eens de kans om te reageren…”

Mijn kritiek:
Vanaf het eerste bericht overschrijdt de toon van Cazim Gürbüz de grenzen van beleefdheid. Het woord “Meneer” wordt op een neerbuigende manier gebruikt, en de term “e-mailterreur” is een zware beschuldiging die mijn persoonlijke reputatie schaadt. Wat van hem verwacht werd, was dat hij eerst zou vragen waarom hij berichten ontving en een oplossingsgerichte toon zou hanteren.

Tweede Bericht:
“Wat is dit? Waarom stuurt u me dit? Bent u ziek? Probeert u zichzelf te bewijzen?”

Mijn kritiek:
De uitdrukking “Bent u ziek?” is een duidelijke belediging en gaat verder dan kritiek; het is een aanval op mijn persoonlijke waardigheid. Van een schrijver wordt verwacht dat hij zich fatsoenlijk en respectvol uitdrukt. Dit bericht weerspiegelt een houding die ver verwijderd is van beschaving en fatsoen.

Derde Bericht:
“Ik zal klikken. Hopelijk werkt het zoals u zegt. Laten we elk onze eigen weg gaan.”

Mijn kritiek:
Hoewel de toon iets rustiger lijkt, klinkt er nog steeds een sarcastische ondertoon in door. In plaats van een oplossingsgerichte houding te tonen, blijft hij afstandelijk en kwetsend, zelfs nadat de kwestie opgelost lijkt te zijn.

Vierde Bericht:
“Is het omdat u zo beschaafd bent dat u een onbekende lastigvalt met e-mailterreur? Waarom stuurt u berichten naar 27.000 mensen?”

Mijn kritiek:
Hier wordt opnieuw de term “e-mailterreur” gebruikt, een zware beschuldiging. Ondanks mijn uitleg blijft hij een agressieve toon hanteren. Bovendien bevat de opmerking “Ga naar een dokter” een neerbuigende suggestie over mijn mentale gezondheid, wat ongepast is voor een schrijver.

Vijfde Bericht:
“Waarom maakt u het zichzelf zo moeilijk? Doe wat u wilt. De wind kan een rots niets aandoen.”

Mijn kritiek:
Deze opmerking is niet alleen sarcastisch, maar straalt ook arrogantie uit. Een schrijver die zichzelf als beroemd beschouwt, zou geen neerbuigende uitspraken moeten doen die respect ondermijnen.

Zesde Bericht:
“Goed… Kijk goed, beste patiënt. Ik wens u spoedig geestelijk herstel.”

Mijn kritiek:
Dit is een zeer kwetsende en onethische opmerking. In plaats van de discussie op een beleefde manier af te sluiten, kiest hij ervoor om de situatie verder te escaleren met grove beledigingen.

Conclusie:
Het gedrag dat Cazim Gürbüz in dit proces heeft vertoond, is onwaardig voor iemand met de titel van schrijver. Mijn pogingen om de discussie vanaf het begin op een beschaafde manier te voeren, werden niet beantwoord met hetzelfde respect. Zijn vijandige, sarcastische en kwetsende toon is onacceptabel en laat zien hoe ver een individu kan afdwalen van de verantwoordelijkheden die horen bij het schrijverschap.

Dit incident toont pijnlijk aan hoe een persoon met een schrijversidentiteit kan afglijden van verantwoordelijkheidsbesef en beschaving. Zijn kwetsende en denigrerende toon vormt een voorbeeld van hoe een schrijver niet zou moeten zijn binnen de literaire wereld.

Ik geloof dat een beschaafde discussieomgeving een recht is voor iedereen, en ik veroordeel deze houding, die niet strookt met de verantwoordelijkheden van het schrijverschap.

İLHAN KARAÇAY, LAHEY BÜYÜKELÇİMİZ SELÇUK ÜNAL İLE DERİNLEMESİNE BİR SÖYLEŞİ YAPTI…

İLHAN KARAÇAY, LAHEY BÜYÜKELÇİMİZ SELÇUK ÜNAL İLE DERİNLEMESİNE BİR SÖYLEŞİ YAPTI…

*Türk Toplumunun Hollanda’daki Rolü ve Başarıları…
*6 Şubat Depremi ve Hollanda Türk Toplumunun Seferberlik Ruhu…
*Göçmenlikten Dostluğa: Türkiye-Hollanda İlişkilerinin 100 Yıllık Hikayesi…
*Hollanda Türk Toplumunun Kültürel ve Sosyal Katkıları…
*Hollanda Türk Toplumunun Örnek Dayanışması…
*Hollanda’da Türk Gençlerinin Deprem Yardımlarındaki Öncü Rolü…

(Söyleşinin Hollandacası altta. Nederlandse versie van het interview onderaan )

Afbeelding met kleding, persoon, Menselijk gezicht, person Automatisch gegenereerde beschrijving

Hollanda’da görev yapan Türkiye’nin Lahey Büyükelçisi Selçuk Ünal ile gerçekleştirdiğimiz mülakat, Türk-Hollanda ilişkilerinin tarihinden bugüne kadar olan gelişimine ve Hollanda’da yaşayan Türk toplumunun dinamizmine ışık tutuyor. Büyükelçi Ünal, gerek diplomatik görevleri gerekse Türk toplumuyla iç içe çalışmaları ile dikkat çekiyor. Bu röportajda, bir diplomatın yalnızca devletlerarası ilişkiler değil, aynı zamanda yurtdışındaki vatandaşlarının refahı ve huzuru için de ne denli etkin bir şekilde çalışabileceğini gözler önüne seriyor.

Mülakat sırasında Büyükelçi Ünal, Hollanda’daki Türk toplumunun sosyal uyumdan, kültürel katkılara, dayanışma ve yardım kampanyalarındaki hızlı örgütlenme yeteneğine kadar birçok farklı boyutta önemli bir rol oynadığını vurguladı. Özellikle 6 Şubat depremlerinin ardından Hollanda Türk toplumunun sergilediği seferberlik ruhu, iki ülke arasında dostluk bağlarını daha da güçlendiren bir unsur olarak öne çıktı. Bu süreçte Hollanda makamlarının ve halkının gösterdiği dayanışma, Büyükelçi Ünal tarafından takdirle dile getirildi.

Bir diplomat olarak Hollanda Türk toplumunun sosyal ve kültürel yaşamındaki başarılardan duyduğu gururu ifade eden Büyükelçi, aynı zamanda karşılaşılan zorluklara çözüm üretmek için yoğun bir mesai harcadıklarını belirtti. Özellikle ayrımcılık ve yabancı düşmanlığı gibi konularda yapılan çalışmalara değinerek, toplumsal huzur ve refah için gösterilen çabanın altını çizdi.

Büyükelçi Selçuk Ünal’ın liderliğinde Türkiye ile Hollanda arasındaki diplomatik ilişkiler, yalnızca ülkelerarası değil, aynı zamanda toplumlararası bağları da güçlendiren bir sürece dönüştü. Bu mülakat, Türkiye-Hollanda ilişkilerinin derinliğini ve Türk toplumunun bu ilişkilerdeki özel yerini anlamak için eşsiz bir pencere sunuyor.

İŞTE, TÜRKİYE-HOLLANDA İLİŞKİLERİNİN DERİNLİĞİNİ ANLATAN MÜLAKAT:

Soru: Bir Dışişleri mensubu olarak, pek çok ülkede görev yaptınız. Bu ülkeler arasında Türkler’in çok ve az olanları vardır. Hollanda’ya geldiğiniz zaman, gördüğünüz ve yaşadığınız değişiklikler oldu mu?

Cevap: “Hollanda, görev yaptığım ülkeler arasında en büyük Türk diasporasına ev sahipliği yapan ülke konumunda. Göreve başladığımda Türk toplumunun dinamizmi, çalışkanlığı ve dayanışma duygusuyla birlikte, Hollanda’ya uyum sağlama konusunda ne kadar ileri bir seviyede olduğunu biliyordum. Türk toplumu, geçmişte olduğu gibi bugün de köklerini unutmadan, bulundukları ülkenin sosyal ve kültürel yaşamına önemli katkılar sunmaktadır.”

Soru: Hollanda’nın üç yerinde Başkonsolosluklarımız var. Bu Başkonsolosluklarda, konsoloslar ve ataşeler de var. Bunlar, buradaki yurttaşlarımızın sosyal, kültürel, eğitim, sağlık, iş ve ikamet gibi sorunları ile ilgileniyorlar. Sizin de Büyükelçi olarak bu yurttaşlar ile iç içe olduğunuzu görüyorum. Önceleri, çalışmalarının çoğunu diplomatik görüşmeler ile sürdüren Büyükelçilerimizin, şimdilerde yurttaşların sorunları ile de ilgilendiğine şahit oluyoruz. Bu konularda ne gibi değişmeler oldu ki, Büyükelçilerimiz diplomatik çalışmaların yanında, yurttaşlar ile de ilgilenmek zorunda kalıyorlar?

Cevap: “Vatandaşlarla doğrudan iletişimde olmak, onların ihtiyaçlarını sormak, anlamak ve bu doğrultuda çözümler geliştirmek, ana vatan konumundaki ülkeler için her zaman öncelikli bir görev olmuştur. Örneğin Hollanda Dışişleri Bakanlığı’nın da böyle bir görevi mevcuttur.

Büyükelçilerimizin, Başkonsoloslarımızın ve görevli tüm personelimizin en temel vazifelerinden biri de tabiatıyla vatandaşlarımızın sorunlarıyla ilgilenmek ve taleplerine çözüm üretmektir. Ulaşım ve iletişim olanaklarının gelişmesi, personel sayımızın artması ve genel anlamda imkânlarımızın genişlemesi; bu çalışmalarımızın daha da görünür hale gelmesini sağlamıştır.”

Soru: Diplomatik çalışmalarınızın yanında, yurttaşlarımız için çalışmalar sırasında sizi en çok meşgul eden konular nelerdir?

Cevap: “Hollanda-Türk toplumu bugün yarım milyonu geçmiştir. Bu durum çok çeşitli konuları hep birlikte gündeme getirmektedir.
Konsolosluk hizmetlerinin yanı sıra, sivil toplumun dikkatimize getirdiği konuları, sorunları ve yabancı düşmanlığı ile İslam karşıtlığı gibi olumsuz eğilimlerin yansımalarını ele almak üzere yoğun mesai yapmaktayız. Tüm bu konular, toplumumuzun huzuru, refahı ve güvenliği açısından büyük önem arz etmektedir.”

Soru: Göreve başladıktan hemen sonra 6 Şubat depremi meydana geldi. Bu deprem hem Hollandalıları ve hem de Türkleri harekete geçirdi. Belki de dünyada eşi görülmemiş yardım kampanyaları başladı. Bu kampanyalar içinde her yerde hep sizi gördük. O çalışmalara kısaca değinirken, sizi en çok neyin etkilediğini de anlatabilir misiniz?

Cevap: “Deprem olduğunda görevime başlayalı henüz 6 gün olmuştu. O an tabiatıyla tüm mesai arkadaşlarımızla birlikte büyük bir üzüntü içindeydik. Ancak içimiz kan ağlasa da süratle milletimize yardım ulaştırmak zorundaydık. Başka herhangi bir konuya vakit ayıramazdık.
Büyükelçilikte süratle bir Kriz Merkezi kurduk. Tüm Başkonsoloslarımız, Müşavirlerimiz, Ataşelerimiz, tüm STK’larımız, THY ve diğer özel şirketlerimiz ile birlikte burada ve sahada gece gündüz çalıştık. Uçakların altlarına paletler yüklenirken, TIR’larımız camilerden ve depolardan yola çıkarken içimizden birileri muhakkak hep sahada idik.

Afbeelding met tekst, person, kleding, pak Automatisch gegenereerde beschrijving

Bizi en çok etkileyen, ancak hiç şaşırtmayan husus; Hollanda-Türk toplumunun inanılmaz bir hızla örgütlenmesi ve harekete geçmesi oldu. Bir seferberlik ilan edilmişti ve herkes yardım için elinden geleni yapıyordu.
İlk andan bu yana temasta olduğumuz Hollanda makamlarının acil tepkisini ve Hollanda halkının, Hollandalı dostlarımızın dayanışması da bu süreçte unutulamaz. Özellikle arama-kurtarma faaliyetlerinde Hollanda kurum ve kuruluşlarının ülkemize hızlıca sevkinin yanı sıra, Türk toplumundan gönüllülerin gösterdiği ilgi ve çaba hepimizi derinden duygulandırdı.”

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, person, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Soru: Hollanda’da yapılan deprem kampanyasında 128 milyon Euro toplanmıştı. Bu para, yardım kuruluşları arasında pay edildi ve her kuruluş kendilerine getirilen projelere ödeme yaptı. Yapılan bu ödemeler ve geriye kalan meblağ hakkında bilgi alabildiniz mi?  Evet ise nedir bu bilgiler?

Cevap: “Asrın depremleri olarak nitelenen bu felaket sonrasında, 31 Aralık 2023’e kadar süren Giro 555 kampanyası kapsamında, ülkemiz ve Suriye’deki deprem bölgeleri için toplam yaklaşık 128 milyon Euro toplandığı açıklanmıştır. Bu süreçte Giro 555 platformu ile Büyükelçiliğimiz arasında ilk günden itibaren verimli bir iletişim kuruldu. Bize her zaman bilgileri açık ve şeffaf bir şekilde verdiler. Bu vesileyle, kampanya ve katkıları için tüm Hollanda halkına bir kez daha teşekkürlerimizi sunuyorum.

Şubat 2024’te kampanyanın ara dönem raporu kamuoyuna yayınlandı. Bu rapora göre 31 Ekim 2023 itibarıyla, yaklaşık 900 bin Euro’su kampanya ve ofis masraflarına ayrılan bağışların,HA yaklaşık %35’ine denk gelen 43,6 milyon Euro’nun, sahada çalışan farklı alanlardan STK’lar tarafından deprem bölgelerinde kullanıldığı duyurulmuştur. Rapora göre, sahadaki STK’lara yaklaşık 119,7 milyon Euro transfer edilmiş durumdadır. Kalan 6,6 milyon Euro ise, o tarih itibarıyla henüz Giro platform tarafından herhangi bir kuruluşa ya da amaca henüz tahsis edilmemişti. Bağışların 1 Mart 2025’e kadar sevkinin devam edeceğini öğrendik. Bu tarihten sonra yayımlanacak kampanya sonu raporuyla kesin verilerin duyurulmasını bekliyoruz. Tabiatıyla herkesin Giro Platformu’na başvurup bilgi isteyebileceğini anlıyorum.
Hollanda’da ülkemizdeki gibi çalışan çeşitli resmi kuruluşların ülkemize doğrudan katkılar yaptığını da biliyoruz.”

Afbeelding met tekst, hemel, pak, buitenshuis Automatisch gegenereerde beschrijving
Hollanda Türk İşadamları Derneği HOTİAD’ın, Hatay Serinyol’da kurduğu konteyner konutlar, Türkler’in yardımseverlikteki öncülüğünün delilidir.

Soru: Hollanda’nın Acil Kurtarma Ekibi USAR ve Uluslararası Hava Ambülans Hizmetleri MEDEVAC elemanlarının, deprem bölgesindeki çalışmalarına teşekkür mahiyetinde, tüm elemanlara bir öğle yemeği daveti yapmıştınız. Bu konudaki hissiyatınızı açıklar mısınız?

Afbeelding met vlak, buitenshuis, Vliegreizen, transport Automatisch gegenereerde beschrijving

Cevap: “Hollanda’nın tek resmi kentsel arama-kurtarma ekibi 1999’da ülkemizdeki depremden sonra Hollandalılar tarafından bu gibi durumlarda ne yapılabileceği düşüncesiyle kurulmuştu. O tarihte kurulan ve halen tek kurum konumundaki USAR.NL, deprem sonrası yardım çağrımıza cevaben ülkemize ulaşan ilk ekiplerdendi. Gayretleriyle 12 insanımızın hayatını kurtardı. 1 köpek ve 1 kanaryayı da kurtardıkların açıklamışlardı. MEDEVAC ekibi de, deprem bölgesinde birçok ulaştırma operasyonu yaparak, çok sayıda yaralı vatandaşımızın ülkemiz içindeki daha büyük tıbbi merkezlere ulaşımını sağladı ve birçok insanımızın hayatına dokundu.

Afbeelding met tekst Automatisch gegenereerde beschrijving
Yardım ekiplerinin geri dönüşündeki karşılama

Her iki ekibin Hollanda’ya dönüş merasimine katıldık. Her iki ekibi Yunus Emre Enstitüsü’nde düzenlediğimiz bir davette ağırladık. Hollanda eski Dışişleri Bakanı ile kendilerine ilişkin bir törene katılarak birlikte konuşma yaptım. Bilahare USAR.NL ekip liderine tüm ekipleri temsilen Sayın Cumhurbaşkanımızca Ankara’da bir nişan takdim edildi. Kendilerini ayrıca Milli Günümüzde de ağırladık. Hollandalı dostlarımıza bir kez daha teşekkür ediyoruz.”

Afbeelding met persoon, mensen, overdekt, groep Automatisch gegenereerde beschrijving
Yunus Emre’deki ağırlama

Soru: Aynı kuruluşların yöneticileri ile konuşup, gönüllü elemanlar arasına Türklerin de alınmasını teklif ettiniz. Bu konudaki gelişmeyi anlatır mısınız?

Cevap: “O günlerde ortaya çıkan devasa arama-kurtarma ekibi ihtiyacını hepimiz gördük. Türk gençlerinin çok kısa sürede kendi aralarında organize olarak ekipler halinde deprem bölgesine ulaşarak gösterdikleri yararlılıklar bizlere bu ilhamı verdi. Hollanda Türk toplumundan gelen bir öneri üzerine ilk günden itibaren USAR.NL yönetimine bu yönde bir tavsiyede bulunduk. Diyaloğa ve işbirliğine açık oldukları cihetle bu öneriye olumlu yaklaştılar. Olabilecek başvuruları STK’larımızı doğru yöne imale edebilmek için hayırhahlıkla değerlendireceklerini anlıyoruz.

Ayrıca, gençlerimizi de bu alanda örgütlenmeye ve gerektiğinde çok daha güçlü bir şekilde Hollanda Türk toplumunun dost elini dünyadaki tüm felaketzedelere ulaştıracak imkan ve kaabiliyetleri edinmeye teşvik ettik. Bu teşviklerimiz sonucu hayata geçirilen ilk STK olan HESAR’ı (Human Emergency Search and Rescue) Türkiye-Hollanda İşgücü Anlaşması’nın 60. Yıldönümü Galasında Rotterdam’da kamuoyuna takdim ettik.

ertsar

İki ülke arasındaki Dostluk Antlaşması’nın imzalanmasının 100. yıldönümünde böyle bir STK’nın kurulması bizim için gurur verici. Buradan bu projeyi hayata geçiren gençlerimizi selamlıyor, tebrik ve teşekkürlerimizi bu vesileyle bir kez daha iletiyorum.
Türk toplumunun o gün sergilediği seferberlik ruhu tüm Hollanda makamlarını etkiledi.

Toplumumuz öylesi duygusal bir ortamda öyle büyük bir yardım faaliyetine girişti ki, kısa sürede birçok insani yardım malzemesinin Hollanda’daki stokları tükendi. Avrupa’daki en büyük yardım Almanya’dan sonra Hollanda’dan sağlandı. O dönem ticari amaçlı araçlar hariç Kapıkule Sınır Kapımızdan geçen insani yardım malzemesi taşıyan kamyonlarını % 10’unun Hollanda’dan çıkış yaptığı açıklandı. Hollanda makamları bilahare toplumumuzun çalışmasının Hollanda’daki kamu düzeninde hiçbir aksaklık yaratmadan sürdüğünü memnuniyetle gördüğünü Büyükelçiliğimize iletti.

Yardımdan etkilenen bir diğer kurum ise, Hollanda Kızılhaç yönetimiydi. Bu dinamizmden kendi gönüllü faaliyetlerinde yararlanmak adına toplumumuzla diyaloğa geçtiler.”

Afbeelding met tekst, Lettertype, ontwerp Automatisch gegenereerde beschrijving

Soru: Artık, yakından tanıdığınız Hollanda’daki Türk Sivil Toplum Kuruluşlarının başarılı çalışmaları hakkında ve gerektiği zaman, sağcı, solcu, dinci ve ateist-deistliğe bakılmaksızın iç içe olmalarını nasıl karşılıyorsunuz? Bu durumun diğer Avrupa ülkelerinde bir eksiklik olduğuna inanıyor musunuz?

Cevap: “Hollanda Türk toplumunun temelleri İşgücü Anlaşması ile bundan 60 sene önce atıldı. O günden bu yana her alanda gelişerek büyüyen bir toplumumuz var. Bu gelişimden sivil toplum faaliyetlerinin pay almaması tabii ki mümkün değildi. Nitekim, bugün geldiğimiz noktada çok başarılı işlere imza atan, toplumsal bütünlüğe harç olan bir Türk sivil toplum yapılanması mevcut. Bunun en somut örneğini de ülkemizdeki deprem felaketi sonrasında ortaya çıkan seferberlik ruhunda gördük.
Tüm kesimler, Hollanda’da farklılıklarını zenginliğe dönüştürmüş bir Türk toplumu olduğunu depremler vesilesiyle de bir kez daha gördü. Birlik ruhunun oluşturduğu güç, toplumumuzun başta Hollanda makamları olmak üzere ilgili tüm kesimlerce takdirle izlenmesine vesile oldu. Bu ruhun bozulmadan ve güçlenerek devam etmesini arzu edioruz.
Diğer Avrupa ülkelerinde yaşayan vatandaşlarımızda da buradakine benzer bir birlik ve beraberlik ruhu bulunduğuna eminiz.”

Soru: Son olarak, yurttaşlarımıza neler söylemek istersiniz?

Cevap: “Geçmişi beş yüzyıla yaklaşan Türkiye-Hollanda ilişkilerinde 2024 yılının özel bir anlamı bulunmaktadır. 1964 yılında imzalanan İşgücü Anlaşması’nın 60. yıldönümüne ilaveten, bu yıl ayrıca Türkiye Cumhuriyeti ile Hollanda Krallığı arasında 16 Ağustos 1924 tarihinde imzalanan Dostluk Anlaşması’nın 100. yıldönümünü kutluyoruz. Çağdaş dönemdeki Türkiye-Hollanda dostluğunun temelini teşkil eden bu anlaşma bizim için ayrı bir önem taşıyor. Zira Hollanda Krallığı 29 Ekim 1923 tarihinde ilan edilen Türkiye Cumhuriyeti’ni tanıyan ilk yedi devletten biridir.

Toplumumuz birlikten kuvvet doğduğunu zaten gayet iyi bilmektedir. Hollanda toplumunun ayrılmaz ve güçlü bir parçası olmuş iken, anadiline, kültürüne ve değerlerine sahip çıkan, Hollanda toplumuna entegre olarak katkı sunmayı sürdüren toplumumuzun, Büyükelçiliğimizin Başkonsolosluklarımız ile beraber her zaman yanlarında olduğunu bilsin isteriz.

Toplumumuzun varlığı, Türkiye-Hollanda tarihi ilişkilerinin en güçlü teminatıdır. Vatandaşlarımızı ve Türk toplumunun tüm değerli üyelerini saygı ve sevgiyle kucaklıyorum.”

        BÜYÜKELÇİ ÜNAL’IN ÖZGEÇMİŞİ

Afbeelding met tekst, kleding, Menselijk gezicht, microfoon Automatisch gegenereerde beschrijving

İlkokul, orta okul ve liseyi T.E.D. Ankara Koleji’nde tamamlamıştır. Ankara Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi, Uluslararası İlişkiler Bölümü mezunudur.
1992’de Personel Dairesi Başkanlığı’nda Aday Meslek Memuru olarak göreve başlamıştır.
1993’te Batı Avrupa Dairesi’nde Aday Meslek Memuru olarak görev yapmıştır. 1994’teki askerlik görevi ertesinde 1995’e değin Batı Avrupa Dairesi’nde Ataşe, bilahare; 1995’te Doha (Katar) Büyükelçiliği’nde Üçüncü Kâtip, 1997’de Dublin (İrlanda) Büyükelçiliği’nde İkinci Kâtip, 2000’de Irak Dairesi’nde Başkâtip, 2002’de Birleşmiş Milletler Cenevre Ofisi Nezdindeki Daimi Temsilcilik’te Müsteşar, 2006’da Bakan Özel Müşavirliği’nde Daire Başkanı, 2008’de Birleşmiş Milletler Nezdindeki (New York) Daimi Temsilcilik’te Müsteşar, Daimi Temsilcilik Müsteşarı olarak görev yapmıştır. 2010-2012 arasında Enformasyon Genel Müdür Yardımcılığı’nda Elçi-Genel Müdür Yardımcısı ve Bakanlık Sözcüsü, 2012-2014 arasında Bakan Özel Müşavirliği’nde Elçi-Bakan Özel Müşaviri olarak görev yapmıştır.
Eylül 2014-Aralık 2018 arasında Ottava (Kanada) Büyükelçisi olarak görev yapmıştır.
2019-2022 yılları arasında Suriye (İkili Siyasi İlişkiler) Genel Müdürü olarak görev yapmıştır.

******************************************

İLHAN KARAÇAY VOERDE EEN DİEPGAAND INTERVİEW MET ONZE AMBASSADEUR İN DEN HAAG, SELÇUK ÜNAL…

*De Rol en Successen van de Turkse Gemeenschap in Nederland…
* Aardbeving en de Mobilisatiegeest van de Turkse Gemeenschap in Nederland…
*Van Migratie tot Vriendschap: 100 Jaar Turkije-Nederland Relaties…
*Culturele en Sociale Bijdragen van de Turkse Gemeenschap in Nederland…
*Het Voorbeeldige Solidariteit van de Turkse Gemeenschap in Nederland…
*De Leidersrol van Turkse Jongeren in Nederland bij Rampenhulpcampagnes…

Afbeelding met kleding, persoon, Menselijk gezicht, person Automatisch gegenereerde beschrijving

De ontmoeting met Selçuk Ünal, de ambassadeur van Turkije in Den Haag, werpt een licht op de historische en hedendaagse ontwikkelingen in de betrekkingen tussen Turkije en Nederland, evenals op de dynamiek van de Turkse gemeenschap in Nederland. Ambassadeur Ünal valt op door zowel zijn diplomatieke verantwoordelijkheden als zijn nauwe betrokkenheid bij de Turkse gemeenschap. Dit interview toont hoe een diplomaat niet alleen interstatelijke relaties bevordert, maar ook effectief werkt aan het welzijn en de gemoedsrust van zijn landgenoten in het buitenland.

Tijdens het interview benadrukte ambassadeur Ünal de belangrijke rol van de Turkse gemeenschap in Nederland op verschillende gebieden, zoals sociale integratie, culturele bijdragen, en hun vermogen om zich snel te organiseren tijdens solidariteits- en hulpacties. Vooral na de aardbeving van 6 februari kwam de mobilisatiegeest van de Turkse gemeenschap in Nederland naar voren als een element dat de vriendschapsbanden tussen de twee landen verder versterkte. De solidariteit getoond door de Nederlandse autoriteiten en het Nederlandse volk werd door ambassadeur Ünal met waardering genoemd.

Ambassadeur Ünal sprak met trots over de successen van de Turkse gemeenschap op sociaal en cultureel gebied en benadrukte ook de intensieve inspanningen om uitdagingen zoals discriminatie en vreemdelingenhaat aan te pakken. Hij onderstreepte het belang van de inspanningen voor maatschappelijke harmonie en welzijn.

Onder leiding van ambassadeur Selçuk Ünal zijn de diplomatieke betrekkingen tussen Turkije en Nederland geëvolueerd tot een proces dat niet alleen staten, maar ook gemeenschappen met elkaar verbindt. Dit interview biedt een unieke kijk op de diepte van de Turkije-Nederland relaties en de bijzondere rol van de Turkse gemeenschap daarin.

HIER IS HET INTERVIEW DAT DE DIEPGANG VAN DE RELATIE TUSSEN TURKIJE EN NEDERLAND WEERSPIEGELT:

Vraag: Als een lid van het ministerie van Buitenlandse Zaken heeft u in veel landen gediend. Onder deze landen zijn er plaatsen met veel of juist weinig Turken. Wat waren uw indrukken en veranderingen toen u in Nederland aankwam?
Antwoord: “Nederland is het land met de grootste Turkse diaspora onder de landen waar ik heb gediend. Toen ik mijn ambt aanvaardde, wist ik al hoe dynamisch, hardwerkend en solidair de Turkse gemeenschap hier is, evenals hun hoge niveau van integratie in Nederland. De Turkse gemeenschap blijft, net als in het verleden, belangrijke bijdragen leveren aan het sociale en culturele leven van het land waarin zij wonen, zonder hun wortels te vergeten.”

Vraag: Er zijn drie Consulaten-generaal in Nederland. Op deze consulaten werken consulair medewerkers en attachés. Zij houden zich bezig met sociale, culturele, educatieve, gezondheids-, werk- en verblijfsproblemen van onze burgers hier. Ik zie dat u als ambassadeur ook nauw betrokken bent bij deze burgers. Voorheen richtten ambassadeurs zich vooral op diplomatieke vergaderingen, maar tegenwoordig zien we dat zij ook de problemen van burgers aanpakken. Wat is er veranderd dat ambassadeurs nu naast diplomatieke werkzaamheden ook betrokken zijn bij burgers?
Antwoord: “Directe communicatie met burgers, het stellen van vragen, het begrijpen van hun behoeften en het ontwikkelen van oplossingen op basis daarvan, is altijd een prioritaire taak geweest voor landen die als vaderland worden beschouwd. Bijvoorbeeld, het Nederlandse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft een soortgelijke verantwoordelijkheid.
Een van de belangrijkste taken van onze ambassadeurs, consul-generaals en al het personeel is natuurlijk om zich bezig te houden met de problemen van onze burgers en oplossingen te bieden voor hun behoeften. De vooruitgang in transport- en communicatiemogelijkheden, de toename van het aantal personeelsleden en de uitbreiding van onze algemene middelen hebben ervoor gezorgd dat dit werk zichtbaarder is geworden.”

Vraag: Naast uw diplomatieke werkzaamheden, welke onderwerpen houden u het meest bezig als het gaat om het werken met onze burgers?
Antwoord: “De Turkse gemeenschap in Nederland is inmiddels gegroeid tot meer dan een half miljoen mensen. Deze situatie brengt vanzelfsprekend veel verschillende kwesties met zich mee.
Naast consulaire diensten werken we intensief aan de kwesties en problemen die door maatschappelijke organisaties onder onze aandacht worden gebracht, evenals aan negatieve trends zoals vreemdelingenhaat en islamofobie. Al deze kwesties zijn van groot belang voor de vrede, het welzijn en de veiligheid van onze gemeenschap.”

Vraag: Kort nadat u uw functie aanvaardde, vond op 6 februari een aardbeving plaats. Deze aardbeving bracht zowel Nederlanders als Turken in beweging. Misschien zijn er wereldwijd ongeëvenaarde hulpacties begonnen. Overal zagen we u in deze campagnes. Kunt u kort vertellen over die werkzaamheden en wat u het meest heeft geraakt?
Antwoord: “De aardbeving vond plaats toen ik pas zes dagen in functie was. Natuurlijk waren we allemaal erg verdrietig met mijn team. Maar ondanks ons verdriet moesten we snel hulp bieden aan ons volk. Er was geen tijd voor andere zaken.
We richtten snel een Crisiscentrum op in de ambassade. Samen met al onze consul-generaals, raadgevers, attachés, alle NGO’s, Turkish Airlines en andere particuliere bedrijven werkten we hier en ter plaatse dag en nacht. Terwijl pallets werden geladen onder vliegtuigen en vrachtwagens vertrokken vanuit moskeeën en opslagplaatsen, waren sommigen van ons altijd aanwezig op het terrein.

Afbeelding met tekst, person, kleding, pak Automatisch gegenereerde beschrijving
Wat ons het meest raakte, maar niet verraste, was hoe ongelooflijk snel de Turkse gemeenschap in Nederland zich organiseerde en in actie kwam. Er werd een mobilisatie uitgeroepen en iedereen deed wat hij kon om te helpen.
Vanaf het begin onderhielden we contact met de Nederlandse autoriteiten, en hun snelle reactie, evenals de solidariteit van het Nederlandse volk en onze Nederlandse vrienden, was onvergetelijk in dit proces. Vooral de snelle inzet van Nederlandse instellingen en organisaties voor zoek- en reddingsoperaties in ons land, evenals de belangstelling en inspanningen van vrijwilligers uit de Turkse gemeenschap, raakte ons diep.”

Afbeelding met Menselijk gezicht, kleding, person, persoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Vraag: Tijdens de aardbevingcampagne in Nederland werd 128 miljoen euro ingezameld. Dit geld werd verdeeld onder hulporganisaties, en elke organisatie betaalde voor projecten die aan hen werden voorgesteld. Heeft u informatie over deze betalingen en het resterende bedrag? Zo ja, wat zijn die gegevens?
Antwoord: “Na deze ramp, die werd beschreven als de aardbeving van de eeuw, werd aangekondigd dat er via de Giro 555-campagne, die duurde tot 31 december 2023, in totaal ongeveer 128 miljoen euro werd ingezameld voor de aardbevingsgebieden in ons land en Syrië. Tijdens dit proces werd vanaf dag één een efficiënte communicatie tot stand gebracht tussen het Giro 555-platform en onze ambassade. Ze hebben ons altijd transparante en duidelijke informatie verstrekt. Bij deze wil ik nogmaals onze dank uitspreken aan het hele Nederlandse volk voor hun steun en bijdragen aan deze campagne.

In februari 2024 werd het tussentijdse rapport van de campagne openbaar gemaakt. Volgens dit rapport was er op 31 oktober 2023 ongeveer 900.000 euro van de donaties gereserveerd voor campagne- en kantooruitgaven, en werd ongeveer 43,6 miljoen euro, wat neerkomt op ongeveer 35% van de donaties, gebruikt door verschillende NGO’s die actief zijn in de aardbevingsgebieden. Volgens het rapport is er ongeveer 119,7 miljoen euro overgedragen aan NGO’s die ter plaatse werken. Het resterende bedrag van 6,6 miljoen euro was op dat moment nog niet toegewezen door het Giro-platform aan een specifieke organisatie of doel. We begrijpen dat de overdracht van de donaties zal doorgaan tot 1 maart 2025. Na deze datum verwachten we dat het eindrapport van de campagne zal worden gepubliceerd en dat definitieve cijfers openbaar worden gemaakt. Natuurlijk begrijpt iedereen dat zij contact kunnen opnemen met het Giro-platform voor informatie.”

We weten ook dat verschillende officiële instanties in Nederland, vergelijkbaar met die in ons eigen land, directe bijdragen aan ons land hebben geleverd.

Afbeelding met tekst, hemel, pak, buitenshuis Automatisch gegenereerde beschrijving
De containerwoningen die zijn gebouwd door de Nederlands-Turkse zakenvereniging HOTİAD in Hatay Serinyol, zijn een bewijs van het voortouw dat Turken nemen in liefdadigheid.

Vraag: U organiseerde een lunch als blijk van dankbaarheid voor de Nederlandse Urban Search and Rescue (USAR)- en Medical Evacuation (MEDEVAC)-teams voor hun werk in het aardbevingsgebied. Kunt u uw gevoelens hierover delen? Afbeelding met vlak, buitenshuis, Vliegreizen, transport Automatisch gegenereerde beschrijving

Antwoord: “Het enige officiële stedelijke zoek- en reddingsteam van Nederland, USAR.NL, werd opgericht na de aardbeving in ons land in 1999 door Nederlanders die zich afvroegen wat er in dergelijke situaties gedaan kon worden. Dit team, dat destijds werd opgericht en nog steeds de enige instelling in zijn soort is, was een van de eerste teams die reageerden op onze oproep om hulp na de aardbeving. Met hun inspanningen redden ze het leven van 12 van onze mensen. Ze verklaarden ook dat ze één hond en één kanarie hadden gered.

Het MEDEVAC-team voerde ook tal van transportoperaties uit in het aardbevingsgebied, waarbij veel van onze gewonde burgers naar grotere medische centra in ons land werden gebracht en ze het leven van veel van onze mensen hebben geraakt.”

Afbeelding met tekst Automatisch gegenereerde beschrijvingDe ontvangst van de terugkerende hulpteams

“Wij woonden de terugkeerceremonie bij van beide teams naar Nederland. We ontvingen beide teams tijdens een evenement dat werd georganiseerd in het Yunus Emre Instituut. Samen met de voormalige Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken nam ik deel aan een ceremonie en hield ik een toespraak. Vervolgens werd aan de teamleider van USAR.NL, als vertegenwoordiger van alle teams, een onderscheiding overhandigd door onze president in Ankara. Daarnaast hebben we hen ook geëerd tijdens onze Nationale Dag. Nogmaals willen we onze Nederlandse vrienden bedanken.”

Afbeelding met persoon, mensen, overdekt, groep Automatisch gegenereerde beschrijvingOntvangst in het Yunus Emre Instituut

Vraag: U sprak met de leiders van dezelfde organisaties en stelde voor om Turken toe te voegen aan de vrijwilligers. Kunt u vertellen over de ontwikkelingen op dit gebied?
Antwoord: “We zagen allemaal de enorme behoefte aan zoek- en reddingsteams die in die tijd ontstond. Het feit dat Turkse jongeren zich in zeer korte tijd organiseerden en als teams naar het aardbevingsgebied trokken om hun bijdragen te leveren, gaf ons deze inspiratie. Op basis van een voorstel van de Turkse gemeenschap in Nederland hebben we vanaf dag één deze suggestie gedaan aan het management van USAR.NL. Aangezien zij openstaan voor dialoog en samenwerking, reageerden zij positief op dit voorstel. We begrijpen dat zij aanvragen met welwillendheid zullen beoordelen om onze NGO’s in de juiste richting te kunnen begeleiden.

Daarnaast hebben we onze jongeren aangemoedigd om zich op dit gebied te organiseren en, indien nodig, de mogelijkheden en vaardigheden te verwerven om de helpende hand van de Turkse gemeenschap in Nederland veel krachtiger te kunnen reiken aan slachtoffers van rampen over de hele wereld. Als resultaat van deze aanmoediging werd de eerste NGO, HESAR (Human Emergency Search and Rescue), opgericht en gepresenteerd aan het publiek tijdens het 60-jarig jubileumgala van de Arbeidsovereenkomst tussen Turkije en Nederland in Rotterdam.

ertsar

Het is voor ons een bron van trots dat zo’n NGO wordt opgericht in het 100-jarig jubileum van het Vriendschapsverdrag tussen de twee landen. Via deze gelegenheid groeten we nogmaals de jongeren die dit project tot leven hebben gebracht en bedanken en feliciteren we hen.

De mobilisatiegeest die de Turkse gemeenschap die dag toonde, maakte indruk op alle Nederlandse autoriteiten. Onze gemeenschap ging in zo’n emotionele omgeving een enorme hulpactie aan, dat in korte tijd de voorraden humanitaire hulpgoederen in Nederland uitgeput raakten. Na Duitsland leverde Nederland de grootste hulp in Europa. Destijds werd aangekondigd dat 10% van de vrachtwagens met humanitaire hulpgoederen die via onze grensovergang Kapıkule passeerden, uit Nederland kwam, exclusief commerciële voertuigen.

De Nederlandse autoriteiten deelden ons ambassade later mee dat ze tevreden waren over het feit dat het werk van onze gemeenschap zonder enig probleem in de openbare orde in Nederland werd voortgezet. Een andere organisatie die door de hulp werd beïnvloed, was het Nederlandse Rode Kruis. Met het oog op het benutten van deze dynamiek in hun eigen vrijwilligersactiviteiten, gingen ze in dialoog met onze gemeenschap.”

Afbeelding met tekst, Lettertype, ontwerp Automatisch gegenereerde beschrijving

Vraag: Wat vindt u van het succes van de Turkse maatschappelijke organisaties in Nederland, die u inmiddels goed kent? Hoe kijkt u naar het feit dat deze organisaties samenwerken, ongeacht politieke of religieuze verschillen zoals rechts, links, religieus of atheïstisch-deïstisch? Denkt u dat dit een gemis is in andere Europese landen?
Antwoord: “De basis van de Turkse gemeenschap in Nederland werd 60 jaar geleden gelegd met de Arbeidsovereenkomst. Sindsdien is onze gemeenschap op alle gebieden gegroeid en zich ontwikkeld. Het is vanzelfsprekend dat deze ontwikkeling ook een impact heeft gehad op maatschappelijke activiteiten. Vandaag de dag hebben we een Turkse maatschappelijke structuur die zeer succesvolle projecten heeft gerealiseerd en bijdraagt aan de sociale cohesie. Het meest concrete voorbeeld hiervan zagen we in de mobilisatiegeest die ontstond na de aardbeving in ons land.

Alle lagen van de bevolking hebben opnieuw laten zien dat er in Nederland een Turkse gemeenschap is die haar diversiteit heeft omgezet in rijkdom. De kracht van de eenheid, die door deze geest is gecreëerd, heeft ervoor gezorgd dat onze gemeenschap met waardering werd gevolgd, niet alleen door de Nederlandse autoriteiten, maar ook door alle betrokken partijen. We hopen dat deze geest van eenheid ongeschonden blijft en verder versterkt wordt.

We zijn ervan overtuigd dat ook onze landgenoten in andere Europese landen een soortgelijke geest van eenheid en solidariteit bezitten.”

Vraag: Tot slot, wat zou u onze burgers willen zeggen?
Antwoord: “De betrekkingen tussen Turkije en Nederland, die bijna vijf eeuwen teruggaan, hebben in 2024 een speciale betekenis. Naast de 60e verjaardag van de Arbeidsovereenkomst, vieren we dit jaar ook het 100-jarig jubileum van het Vriendschapsverdrag tussen de Republiek Turkije en het Koninkrijk der Nederlanden, ondertekend op 16 augustus 1924. Dit verdrag, dat de basis vormt van de moderne vriendschap tussen Turkije en Nederland, is van bijzonder belang voor ons, aangezien het Koninkrijk der Nederlanden een van de eerste zeven landen was die de Republiek Turkije, opgericht op 29 oktober 1923, erkenden.

Onze gemeenschap weet heel goed dat eenheid kracht geeft. Terwijl zij een integraal en krachtig onderdeel zijn geworden van de Nederlandse samenleving, blijven zij bijdragen aan de Nederlandse samenleving door hun moedertaal, cultuur en waarden te behouden. Ze moeten weten dat onze ambassade, samen met onze consulaten-generaal, altijd aan hun zijde staat.

Het bestaan van onze gemeenschap is de sterkste garantie voor de historische betrekkingen tussen Turkije en Nederland. Ik omarm al onze burgers en alle waardevolle leden van de Turkse gemeenschap met respect en liefde.”

DE LEVENSLOOP VAN AMBASSADEUR ÜNAL

Afbeelding met tekst, kleding, Menselijk gezicht, microfoon Automatisch gegenereerde beschrijving

Hij voltooide zijn lagere, middelbare en middelbare schoolopleiding aan het T.E.D. Ankara College. Hij is afgestudeerd aan de Faculteit Politieke Wetenschappen van de Universiteit van Ankara, afdeling Internationale Betrekkingen.
In 1992 begon hij zijn carrière als kandidaat-diplomaat bij de Afdeling Personeelszaken.
In 1993 werkte hij als kandidaat-diplomaat bij de West-Europa Afdeling. Na zijn militaire dienstplicht in 1994 werkte hij tot 1995 als Attaché bij dezelfde afdeling. Vervolgens bekleedde hij de volgende functies: Derde Secretaris bij de Ambassade in Doha (Qatar) in 1995, Tweede Secretaris bij de Ambassade in Dublin (Ierland) in 1997, Hoofdsecretaris bij de Irak-afdeling in 2000, Raad bij de Permanente Vertegenwoordiging bij het VN-kantoor in Genève in 2002, Afdelingshoofd bij het Ministerieel Adviesbureau in 2006, en Raad en Plaatsvervangend Permanente Vertegenwoordiger bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de Verenigde Naties in New York in 2008.
Van 2010 tot 2012 diende hij als Gezant en Plaatsvervangend Directeur-Generaal bij de Algemene Directie voor Informatie en als Woordvoerder van het Ministerie. Van 2012 tot 2014 was hij Gezant en Speciaal Adviseur van de Minister bij het Ministerieel Adviesbureau.
Van september 2014 tot december 2018 was hij de Ambassadeur van Turkije in Ottawa (Canada).
Van 2019 tot 2022 bekleedde hij de functie van Directeur-Generaal voor Bilaterale Politieke Betrekkingen met Syrië.

114 YILLIK HEREKE HALISI RESTORASYONUN ARDINDAN LAHEY BARIŞ SARAYI’NA GERİ DÖNDÜ

114 YILLIK HEREKE HALISI RESTORASYONUN ARDINDAN LAHEY BARIŞ SARAYI’NA GERİ DÖNDÜ

9 Ocak günü yapılacak olan törene Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy ve Lahey Büyükelçimiz Selçuk Ünal katılacaklar.

Restorasyon ve koruma planı, geleneksel zanaat, kimyasal analiz ve restorasyon tekniklerini birleştiren sekiz aşamalı bir süreç olarak tasarlanmış.

(Haberin Hollandacası en altta.
Nederlandse versie van het nieuws is onderaan)

Afbeelding met tekst, Menselijk gezicht, person, kleding Automatisch gegenereerde beschrijving                    İlhan KARAÇAY’ın haberi:

Türkiye’nin 114 yıl önce, Hollanda’nın Lahey kentinde bulunan Uluslararası Barış Sarayı’na hediye ettiği Hereke halısı, iki yıl önce restorasyon için Türkiye’ye götürülmüştü.

(Halının Türkiye’ye taşınma hikâyesini, daha önce yazmış olduğum haberi, altta bulacaksınız.)

‘Uluslararası Yüksek Adalet Divanı’ olarak da anılan Saray yönetiminden şahsıma gönderilen açıklamada aynen şöyle yazılıyor:

114 YILLIK HEREKE HALISI RESTORASYONUN ARDINDAN BARIŞ SARAYI’NA GERİ DÖNDÜ

Barış Sarayı’nın inşasına katkıda bulunmak için 40’tan fazla ülke sanat eserleri veya yapı malzemeleri bağışlamıştır. Osmanlı İmparatorluğu tarafından 1911 yılında hediye edilen ve Türkiye dışında bulunan en büyük el dokuması halı, doğduğu yerde bilim ve geleneksel zanaatı birleştiren kapsamlı bir restorasyon sürecinden geçti. Yaklaşık iki yıl süren yokluğun ardından 160 metrekarelik bu halı, Barış Sarayı’na geri dönüyor.

Hereke Halısı

Afbeelding met overdekt, meubels, vloer, interieurontwerp Automatisch gegenereerde beschrijving

Barış Sarayı’nın halısı, kendine özgü geometrik Hereke desenine sahiptir ve 13.704.480 Türk “Gördes” düğümünden oluşmaktadır. Yaklaşık 160 m² boyutunda ve 700 kilogram ağırlığındaki bu halı, sarayın en görkemli odalarından biri olan Japon odasının zeminini süslemektedir. Bu oda, özellikle Daimi Tahkim Mahkemesi’nin birçok konferans ve duruşmasına ev sahipliği yapmaktadır. Hereke halıları uzun ömürlü ve dayanıklı olarak bilinse de bu konferans odasının yoğun kullanımı nedeniyle Barış Sarayı’ndaki Hereke halısı restorasyona ihtiyaç duymuştur. Türkiye Kültür ve Turizm Bakanlığı, halıyı Türkiye’de uzmanlar tarafından restore ettirmeyi cömertçe teklif etmiştir.

Lojistik ve Restorasyon

Barış Sarayı’nın sahibi ve yöneticisi Carnegie Vakfı ile Türk hükümeti arasında Ocak 2023’te bir protokol imzalanmasının ardından, karmaşık lojistik planlamalar yapılmış ve halı Mart 2023’te yola çıkmıştır. İlk olarak, Kuzey Hollanda’daki Cruquius şehrinde bulunan Icat firmasına detaylı bir temizlik için götürülmüştür. Daha sonra Sultanhanı, Aksaray’a taşınmıştır. Kasım 2023’te bir Hollanda heyeti, restorasyon süreci hakkında daha fazla bilgi almak üzere Aksaray’a bir ziyaret gerçekleştirmiştir.

Restorasyon ve koruma planı, geleneksel zanaat, kimyasal analiz ve restorasyon tekniklerini birleştiren sekiz aşamalı bir süreç olarak tasarlanmıştır. Halı, dijital bir ortamda 280 eşit parçaya (yarım metrekarelik) bölünmüş ve hasar en son teknolojiyle belgelenmiştir. İncelemeler sırasında 15 farklı hasar türü tespit edilmiş ve en ciddi bozulmanın mobilya ve insan trafiği nedeniyle oluştuğu belirlenmiştir.

Halının dokunmasında kullanılan iplik türlerini ve renkleri belirlemek amacıyla, uzman ekip Ankara’daki Türk Enerji Nükleer ve Maden Araştırma Kurumu’nun (TENMAK) analiz laboratuvarlarından destek almıştır. Halının farklı bölgelerinden alınan mikron boyutundaki örnekler üzerinde yapılan analizler doğrultusunda, halının orijinal iplik türlerine uygun onarım iplikleri temin edilmiştir. Halının renkleri yerinde yapılan kolorimetrik ölçümlerle belirlenmiş ve iplikler, geleneksel yöntemlerle bitkiler ve köklerden elde edilen doğal pigmentlerle boyanmıştır.

Buckingham Sarayı’ndaki halıları da restore eden, son derece yetenekli ve deneyimli bir zanaatkâr ekibi, ardından restorasyon çalışmalarına başlamıştır.

Geri Dönüş Töreni

Barış Sarayı’nın kültürel mirasının önemli bir parçası olan halı üzerinde yaklaşık bir yıl süren çalışmanın ardından, halı Ocak 2025’te sarayın Japon salonundaki yerine geri dönecektir. 9 Ocak 2025 Perşembe günü düzenlenecek bir törenle halı resmi olarak sergilenecektir. Törende Carnegie Vakfı Başkanı Piet Hein Donner, Türkiye Cumhuriyeti Hollanda Büyükelçisi Selçuk Ünal, Daimi Tahkim Mahkemesi Genel Sekreteri Dr. Hab. Marcin Czepelak ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanı Mehmet Nuri Ersoy kısa konuşmalar yapacaktır.

Barış Sarayı

Hollanda’nın Lahey kentinde bulunan Barış Sarayı, adaletin ve barışın küresel bir sembolüdür. 1913 yılında kapılarını açan saray, o tarihten bu yana “Hukuk Yoluyla Barış” idealine hizmet etmektedir. Bugün Daimi Tahkim Mahkemesi, Birleşmiş Milletler Uluslararası Adalet Divanı, Uluslararası Hukuk Akademisi ve Barış Sarayı Kütüphanesi’ne ev sahipliği yapmaktadır. Barış Sarayı, Carnegie Vakfı’na aittir ve vakıf tarafından yönetilmektedir.

1907 yılında Barış Sarayı’nın temel taşı atıldığında, ülkelerden sarayın inşasına katkıda bulunmaları istenmiştir. 40’tan fazla ülke bu çağrıya yanıt vermiş, resimler ve vazolar gibi sanat eserleri veya ahşap ve mermer gibi yapı malzemeleri bağışlamıştır. Bu nedenle Barış Sarayı sadece dünya için değil, aynı zamanda dünyadan bir yer olma özelliği taşımaktadır.

****************************************************************************

114 JAAR OUDE HEREKE TAPIJT KEERT TERUG NAAR VREDESPALEIS NA RESTAURATIE

Minister van Cultuur en Toerisme Mehmet Nuri Ersoy en onze ambassadeur in Den Haag, Selçuk Ünal, zullen de ceremonie op 9 januari bijwonen.

Het restauratie- en conserveringsplan is ontworpen als een achtstappenproces waarin traditionele ambachten, chemische analyses en restauratietechnieken worden gecombineerd.

Afbeelding met tekst, Menselijk gezicht, person, kleding Automatisch gegenereerde beschrijving
                                           Nieuwsbericht van İlhan KARAÇAY:

Het Hereke-tapijt dat 114 jaar geleden door Turkije werd geschonken aan het Vredespaleis in Den Haag, Nederland, werd twee jaar geleden voor restauratie naar Turkije gebracht.

Het verhaal van hoe het tapijt naar Turkije werd overgebracht, kunt u hieronder lezen in mijn eerder geschreven nieuwsbericht.

In een verklaring die ik ontving van het paleisbestuur, ook wel bekend als het ‘Internationaal Gerechtshof’, staat het volgende:

114 jaar oud Hereke-tapijt terug in Vredespaleis na restauratie in Turkije

Meer dan 40 landen hebben bijgedragen aan de bouw van het Vredespaleis door kunstwerken of bouwmaterialen te schenken. Het grootste handgeweven tapijt buiten Turkije werd in 1911 geschonken door het Ottomaanse Rijk en is nu uitgebreid gerestaureerd op de plaats van herkomst, waarbij wetenschap en traditioneel vakmanschap worden gecombineerd. Na een afwezigheid van bijna twee jaar keert het 160 vierkante meter grote tapijt nu terug naar het Vredespaleis.

Hereke-tapijt
Het tapijt van het Vredespaleis heeft een kenmerkend geometrisch Hereke-patroon en bestaat uit 13.704.480 Turkse “Gördes”-knopen. Het heeft een grootte van ongeveer 160 m² en weegt ongeveer 700 kilogram. Het tapijt siert de vloer van de Japanse kamer, een van de statigste kamers van het paleis. Veel conferenties en hoorzittingen, met name van het Permanente Hof van Arbitrage, worden in deze kamer gehouden. Hoewel Hereke-tapijten bekend staan ​​als lang meegaand en duurzaam, was het Hereke-tapijt in het Vredespaleis toe aan restauratie vanwege het intensieve gebruik van deze conferentieruimte. Het Turkse ministerie van Cultuur en Toerisme bood genereus aan om het tapijt te restaureren door specialisten in Türkiye.

Logistiek en restauratie
Nadat in januari 2023 een protocol was getekend tussen de Carnegie Foundation, als eigenaar en beheerder van het Vredespaleis, en de Turkse overheid, werd de complexe logistiek gepland en begon het tapijt in maart 2023 aan zijn reis. Het werd eerst naar het bedrijf Icat in Cruquius in het noorden van Nederland gebracht voor een grondige reiniging. Het Hereke-tapijt werd vervolgens per vrachtwagen naar Sultanhanı in de Turkse provincie Aksaray vervoerd. Kort na aankomst reisde een Nederlandse delegatie in november 2023 naar Aksaray om meer te weten te komen over het aanstaande restauratieproces.

Er werd een conservatie- en restauratieplan opgesteld in acht fasen, waarbij verschillende gebieden zoals traditioneel vakmanschap, chemische analyse en restauratietechnieken werden gecombineerd. In een digitale omgeving werd het tapijt verdeeld in 280 gelijke stukken van een halve vierkante meter en werd de schade gedocumenteerd met behulp van de nieuwste technologie. Tijdens deze onderzoeken werden 15 verschillende soorten schade geïdentificeerd en werd duidelijk dat de ernstigste achteruitgang werd veroorzaakt door slijtage door het gebruik van meubels en menselijk verkeer.

Om te bepalen welke garens meer dan 100 jaar geleden werden gebruikt om het tapijt te weven en welke kleuren werden gebruikt, kreeg het team van experts ondersteuning van de analyselaboratoria van het Turkse Ministerie van Energie (TENMAK – Turkish Energy Nuclear and Mineral Research Council) in Ankara. In overeenstemming met de analyseresultaten van micromonsters die van verschillende delen van het tapijtoppervlak waren genomen, werden reparatiegarens verstrekt die overeenkwamen met de originele garentypen van het tapijt. De kleuren van het tapijt werden bepaald door colorimetrische metingen ter plaatse en de garens werden vervolgens geverfd met behulp van natuurlijke pigmenten afkomstig van planten en wortels met traditionele methoden.

Een team van zeer vaardige, ervaren ambachtslieden, die ook tapijten voor Buckingham Palace in Londen hebben gerestaureerd, begon vervolgens met de restauratiewerkzaamheden.

Terugkeerceremonie
Nadat er ongeveer een jaar aan het tapijt is gewerkt, dat een belangrijk onderdeel is van het culturele erfgoed van het Vredespaleis, zal het in januari 2025 terugkeren naar zijn plaats in de Japanse hal van het paleis. Het zal worden onthuld tijdens een feestelijke ceremonie op donderdag 9 januari 2025. Tijdens de ceremonie zullen Piet Hein Donner, voorzitter van de Carnegie Foundation, HE Selçuk Ünal, ambassadeur van de Republiek Turkije in Nederland, Dr. Hab. Marcin Czepelak, secretaris-generaal van het Permanente Hof van Arbitrage, en HE de heer Mehmet Nuri Ersoy, minister van Cultuur en Toerisme van de Republiek Turkije, korte toespraken houden.

Vredespaleis
Het Vredespaleis in Den Haag, Nederland, is het wereldwijde symbool van rechtvaardigheid en vrede. Het opende zijn deuren in 1913 en dient sindsdien het ideaal van “Vrede door Recht”. Tegenwoordig herbergt het het Permanente Hof van Arbitrage, het Internationaal Gerechtshof van de Verenigde Naties, de Haagse Academie voor Internationaal Recht en de Bibliotheek van het Vredespaleis. Het Vredespaleis is eigendom van en wordt beheerd door de Carnegie Stichting.

In 1907, toen de eerste steen van het Vredespaleis werd gelegd, werd aan landen gevraagd om bij te dragen aan de bouw van het paleis. Meer dan 40 landen gaven gehoor aan deze oproep en doneerden kunstwerken zoals schilderijen en vazen, of bouwmaterialen zoals hout en marmer. Zo is het Vredespaleis niet alleen een plek voor de wereld, maar ook van de wereld.

      ****************************************

HALININ TÜRKİYE’YE TAŞINIZ ÖYKÜSÜNÜ ŞÖLE YAZMIŞTIM:

LAHEY YÜKSEK ADALET DİVANI’NDAKİ
TÜRK HALISININ HİKÂYESİ…

*Türk-Yunan anlaşmazlığı davasına bakan ve yetkisizlik kararı veren Yüksek
Adalet Divanı’ndaki Türk halısını 50 yıl önce fotoğraflamıştım.

*112 Yıl önce Osmanlı tarafından hediye edilen halı, tarafların anlaşması ile
restore edilmek üzere Türkiye’ye götürüldü.

*Hollandalılar’ın ‘Barış Sarayı’ (VredesPalais) diye adlandırdıkları sarayda
dört kuruluş yer alıyor.

Afbeelding met tekst, Menselijk gezicht, person, kleding Automatisch gegenereerde beschrijving

Bizim, “Lahey Yüksek Adalet Divanı” olarak söz ettiğimiz “Barış Sarayı”na, Hollandalılar “VredesPleis” diyorlar. Bu yeri ilk gördüğüm an, 50 yıl kadar öncesine dayanıyor.
O yıl, Türkiye ile Yunanistan arasındaki deniz sahanlığı ihtilafı, “Yüksek Adalet Divanı”a taşınmıştı.

Güvenlik Konseyi, uyuşmazlığa taraf olan Türkiye ve Yunanistan arasında bir tercih yapmaktan kaçınmış, bir yandan tarafların uyuşmazlığı doğrudan görüşmeler yoluyla çözmeleri önerilirken, diğer taraftan da, uyuşmazlığın giderilebilmesinde, Uluslararası Adalet Divanı’nın olası katkılarını dikkate almaya davet etmişti.

O zamanlar tüm dünyada sitayişle söz edilen “Barış Sarayı”nda, görenlerin gözlerini kamaştıran kocaman bir halı dikkat çekiyordu. İşte orada, bu halının Osmanlılar tarafından hediye edilmiş olduğunu öğrenmiştim. Türk-Yunan davasının önemi yanında, böylesi dünyaca ünlü bir yerdeki Türk halısının mevcudiyeti benim için çok önemliydi.
Malumdur, o zamanlar “Haber atlatma” yarışı revaçtaydı. O halının fotoğrafını çektikten sonra Hollanda’nın ANP Ajansına gitmiş ve fotoğrafımın Hürriyet gazetesine telefoto ile gönderilmesini sağlamıştım. Ertesi günkü Hürriyet’in manşet başlığı “Türk-Yunan” davası değil, Barış Sarayı’ndaki Türk halısı idi.
Böylesi ilginç bir halı hikâyesi, Hürriyet’te birkaç gün konu olmuş ve nasibimize düşen övgüleri kazanmıştık.

50 YIL SONRA

İşte o halının hikâyesi, bu kez 50 yıl sonra yeniden gündeme geldi.
Halının hikâyesi aslında daha eskiye, yani 112 yıl öncesine dayanıyor.
112 Yıl öncenin yılı 1911 idi.
Lahey’deki Barış Sarayı inşa edilirken, 1907 yılında devletlere yapılan katkı çağrısı üzerine, 1911’de Osmanlı İmparatorluğu tarafından, kocaman bir Hereke halısı hediye edilmişti.
Şimdi, restore (tadilat) edilmesi için Türkiye’ye gönderilen halı hakkında, Lahey Büyükelçimiz Selçuk Ünal şunları söyledi:

“Hollanda Krallığı’na armağan edilen ve 112 yıldır Barış Sarayı’nı süsleyen Hereke Halısı, restorasyon amacıyla geçici bir süre için ülkemize gidiyor. Barış Sarayı’nın yönetimini deruhte eden Carnegie Vakfı ile Kültür ve Turizm Bakanlığımız arasında imzalanan Protokol uyarınca, Türkiye dışındaki en büyük olduğu düşünülen, 160 m2 boyutunda ve 700 kg ağırlığındaki Hereke halısı, restorasyon işlemlerine başlanması Barış Sarayı’ndan çıkarıldı.”


Afbeelding met kleding, person, persoon, buitenshuis Automatisch gegenereerde beschrijving

Halının, Barış Sarayı’nda sayısız müzakerelerin sürdürüldüğü Japon Odası’ndan çıkarılması töreninde, Büyükelçi Selçuk Ünal, Hollanda Dışişleri Bakanlığı’nın Türkiye’den de sorumlu Avrupa Direktörü Erik Weststrate ve Carnegie Vakfı Direktörü J.P.H. Donner de hazır bulundu.

Afbeelding met kleding, overdekt, persoon, pak Automatisch gegenereerde beschrijving

Büyükelçi Selçuk Ünal, Hereke halısının Barış Sarayı’ndan çıkarılarak kamyona yüklenmesi sırasında düzenlenen belgesel çekimine de, Hollanda Dışişleri Bakanlığı Avrupa Direktörü Erik Weststrate ve Carnegie Vakfı Direktörü J.P.H. Donner ile katıldı.

Büyükelçi Selçuk Ünal şöyle devam etti: “Ecdadımızın 1907’deki davete icabetle 1911’de armağan ettiği tarihi Hereke halısı 112 yıldır, sayısız önemli barış antlaşması, müzakere ve görüşmeye şahitlik etti. Aslında, tek başına, yalnız ve hüzünlü, 112 yıl tarihe tanıklık etti.
Ecdadımızın uluslararası barışa desteğini o tarihte uzun vadeli bir öngörüyle ve bu şekilde göstermiş olması, bugün hepimiz için önemli bir mesajdır. Hereke halısı, bir İmparatorluktan diğer bir İmparatorluğa hediye edilirken düşünüldüğü gibi, bugün de yarın da Türk-Hollanda dostluğunun ölümsüz nişanelerinden birini teşkil edecektir. İnsanlar yaşadıkça ve insanlık yaşadıkça, buradan sonsuzluğa kadar uluslararası dostluk ve barış mesajını verecektir.”

İşte, hepimizi onurlandıran ve bundan sonraki gelişmeler ile bizi onurlandırmaya devam edecek olan Hereke Halısı’nın hikâyesi böyle. Ama tabii ki ‘Hereke Halısı’ deyip geçemeyiz.
İntihal (aşırma) yapmayacağım ama, Google Amca’da yaptığım araştırmada bakınız bu konuda ne buldum.
(Bunun arkasından, ‘Barış Sarayı’ hakkında da bilgi vereceğim)

180 yıldır sarayları renklendiren fabrika: Hereke halı dokuma fabrikası

Afbeelding met tekst, buitenshuis, gebouw, deur Automatisch gegenereerde beschrijving

Kocaeli‘de 1843 yılında kurulan Osmanlı emaneti “Hereke Fabrika-i Hümayunu” dokuma fabrikası, 180 yıldır adından söz ettiriyor. Özel olarak milli saraylara dokunan ipek halılar, metrekaresindeki 1 milyon düğümü ve Osmanlı dönemindeki desenleriyle göz kamaştırıyor. El emeği göz nuru halıları dokuyan kadınlar, bir halıyı en az bir yılda bitiriyor.

Körfez ilçesine bağlı Hereke bölgesinde, 1843 yılında iki kardeş tarafından geniş bir atölye olarak kurulan fabrika, 1845 yılında Osmanlı Devleti‘nin sanayi atılımları ile saraya bağlandı. 1845 yılından sonra, “Hereke Fabrika-i Hümayunu” ismiyle faaliyetini sürdürmeye başlayan fabrikada, ilk olarak sarayların perdelik ile döşemelik talebi karşılanırken, daha sonra halı da dokunmaya başladı.

Osmanlı’nın değerli kurumları arasında yer alan ve imparatorluk yaşantısını renklendiren Hereke Fabrika-i Hümayunu, 19. yüzyılın sonlarına doğru Avrupa’da bir markaya dönüştü. Prestijli bir marka haline gelen fabrikanın ürünleri, çeşitli ülkelerde de ödüllere layık görüldü.

Hereke Fabrika-i Hümayun da birçok halı dokundu. Bunlardan en devasa olan Sultan II. Abdülhamit döneminde Alman İmparatoru Kaiser II. Wilhelm’in ziyareti vesilesiyle 1897 tarihinde Yıldız Şale Köşkü Muayede Salonu için yaptırılan 468 metrekare boyutunda, 3 ton ağırlığındaki halıydı. Ayrıca Beyler Beyi Sarayı Mavi Salonu, Dolmabahçe Sarayı Muayede Salonu, Lahey Yüksek Adalet Divanı ve Beyaz Saray‘ında bulunan halılarda Hereke Fabrika-i Hümayun’da dokundu. 180 yıldır faaliyetini sürdüren, şu anki ismiyle Hereke İpekli Dokuma ve Halı Fabrikası’nda hala milli saraylara halı dokumaya devam ediyor.
Hereke halısının özelliği, ilmeği, çift düğüm olması, iplik özelliği ve sağlamlığıdır

19. Yüzyıl Osmanlı Halıcılık Eğitiminde Hereke Fabrika-i Hümayunu Modeli

Afbeelding met kleding, persoon, houten, overdekt Automatisch gegenereerde beschrijving

Türk halı sanatının Osmanlı dönemi, Altaylardan Anadolu’ya uzanan tarihî süreci ve kültürel birikimi yansıtır. Bu bağlamda devletin ilk dört yüz yıl boyunca devam eden yükselişine paralel olarak, hah sanatı gelişme göstermiş ve çeşitliliği artmıştır. Ancak Batı dünyasında bilim ve tekniğe dayalı olarak gelişen yeni medeniyet, her alanda olduğu gibi Osmanlı sanatlarını da zor durumda bıraktı. Bilhassa sanayi devrimi ile dokumacılık sektörü yeni bir sürece girdiği için, OsmanlI halıcılığı derinden etkilendi. Bu sebeple, 19. yüzyılda sürdürülen modernleşme çabalarına dokumacılık da dâhil edildi. 1843’de Hereke’de açılan fabrika ile dokuma ve hah sanayi teşekkül ettiği gibi, zamanla sektör açısından bir eğitim merkezi hâline geldi. Yürütülen çabalar neticesinde taşrada birçok halıcılık merkezi ortaya çıktı. Verimliliğini yitiren bazı eski merkezler ihya edildi. Kız Sanayi Mektepleri ile Kız Rüştiyelerinde yapılan halıcılık eğitimi desteklendi. Ayrıca halıcılık sanatında başarılı ve üstün hizmetleri olan kimselere, hükümet tarafından Sanayi Madalyası verildi. Böylece Hereke Fabrika-i Hümayunu merkez alınarak, öğrencilere, erişkinlere, özel teşebbüs personeline halıcılık eğitimi veren, kaliteyi artıran ve istihdam imkânı yaratan bir model oluştu.

BU BARIŞ SARAYI’NIN HİKÂYESİ

Afbeelding met hemel, buitenshuis, toren, klok Automatisch gegenereerde beschrijving

Uluslararası Adalet DivanıBirleşmiş Milletler‘in başlıca yargı organıdır. Uluslararası Adalet Divanı’nın merkezi Hollanda‘nın Lahey kentindedir. Genel Kurul ve Güvenlik Konseyi’nden seçilen 15 yargıçtan oluşur. Yargıçlar değişik ülkelerden seçilir, böylece dünyadaki değişik hukuk sistemlerinin temsil edilmesi amaçlanır.

Divanın yetki alanı, bir uluslararası uyuşmazlıkta taraf olan ülkelerin kendisine getirdikleri davalar ile BM Antlaşması‘nda ya da yürürlükteki uluslararası antlaşmalarda özellikle öngörülmüş konuları içine alır. Uluslararası Adalet Divanı Statüsü, BM Antlaşması’nın (BM Şartı) ayrılmaz bir parçasıdır ve Adalet Divanı’nın çalışma esaslarını belirler.

Saray’da, Daimi Tahkim Mahkemesi, Birleşmiş Milletler Uluslararası Adalet Divanı, Lahey Uluslararası Hukuk Akademisi ve Barış Sarayı Kütüphanesi bulunuyor.

Daimi Tahkim Mahkemesi

Daimi Tahkim Mahkemesi

Bir anlaşmazlığı tahkim yoluyla çözmek isteyen taraflar Daimi Tahkim Mahkemesine (PHA) başvurabilirler. PHA’ya sunulan anlaşmazlıkların çoğu en az bir eyaleti içerir. Ancak uluslararası kuruluşlar, şirketler ve kişilerle olan uyuşmazlıklar da ileri sürülebilir. Çoğu durumda, her iki tarafın da bir hakem atadığı üç üyeli bir mahkeme kurulur ve bu hakemler birlikte bir başkan atar. Böylece oluşturulan mahkeme dava hakkında karar verir. Taraflar ayrıca kararlaştırılacak hukuki meseleyi, kullanılacak dili ve gizlilik derecesini birlikte belirler. Hakemlerin kararları her durumda tarafları bağlar. PHA ayrıca arabuluculuk gibi bağlayıcı olmayan uyuşmazlık çözümü biçimleri sunar.

Afbeelding met overdekt, hal, muur, groot Automatisch gegenereerde beschrijving

Uluslararası Adalet Mahkemesi

Uluslararası Adalet Mahkemesi

Uluslararası Adalet Divanı (IGH), Birleşmiş Milletler’in (BM) ana yasal organıdır ve iki yönlü görevi vardır.

Birincisi, devletler tarafından getirilen uyuşmazlıkları uluslararası hukuka uygun olarak çözer. Uyuşmazlıklar temel olarak kara ve deniz sınırları, toprak egemenliği, güç kullanımı, uluslararası insancıl hukukun ihlali, devletlerin iç işlerine karışmama, diplomatik ilişkiler, rehin alma, sığınma hakkı, tabiiyet, vesayet, geçiş hakları ile ilgilidir. ve ekonomik haklar.

İkinci olarak, BM organları ve bunu yapmaya yetkili uzman kuruluşlar tarafından sunulan hukuk meseleleri hakkında istişari görüşler yayınlar. Görüşler, bu kurum ve kuruluşların hukuka uygun olarak nasıl işleyebileceklerini veya inatçı devletler karşısında otoritelerini nasıl güçlendirebileceklerini gösterebilir.

Uluslararası Adalet Divanı, farklı ülkelerden 9 yıllığına seçilen ve yeniden seçilebilen 15 yargıçtan oluşur. Mahkeme üyelerinin üçte biri her üç yılda bir seçilir. Başkan, her üç yılda bir akranları tarafından seçilir. Mahkemenin şu anki Başkanı ABD’den Joan E. Donoghue’dur. Mahkeme duruşmaları her zaman halka açıktır. Fransızca ve İngilizce, Mahkemenin daimi dilleridir.

Uluslararası Adalet Divanı (ICJ)

Uluslararası Teşkilat Künyesi

Afbeelding met cirkel, symbool, ontwerp, lijntekening Automatisch gegenereerde beschrijving

Teşkilatın Amacı:

Birleşmiş Milletler’in ana organlarından biri olan Uluslararası Adalet Divanı’nın (UAD/ICJ) temel görevi, devletlerce önüne getirilen uyuşmazlıkları uluslararası hukuka uygun olarak çözmektir. Divan ayrıca, BM Genel Kurulu ve Güvenlik Konseyi ile Genel Kurulun yetkili kıldığı BM’nin diğer organları ve uzmanlık kuruluşları tarafından talep edilen konularda tavsiye görüşü verebilmektedir.

Kuruluş Tarihi:1945

Merkezi: Lahey

Türkiye’nin Üyelik Durumu:

BM üyesi devletler, BM Antlaşması uyarınca ipso facto (kendiliğinden) UAD Statüsüne de taraf oldukları için, UAD önündeki davalara da taraf olabilmektedirler.

Türkiye, UAD’nin zorunlu yargı yetkisini kabul etmemektedir.

Teşkilatın Tarihi :

UAD, BM Şartı ile BM’nin asli “adalet organı” olarak kurulmuştur. UAD’nin kuruluşundan önce, Milletler Cemiyeti bünyesinde kurulan Uluslararası Sürekli Adalet Divanı (USAD) bulunmaktaydı. Divan Statüsü, BM Şartı’nın ayrılmaz parçası olarak Şart ile birlikte 1945 yılında yürürlüğe girmiş ve USAD feshedilmiştir. UAD’nin ilk yargıçları 6 Şubat 1946’da seçilmiş, Divan’ın resmi açılışı ise 18 Nisan 1946’da yapılmıştır.

UAD, başta UAD Statüsüne taraf olan devletlere açıktır. Bu bağlamda, BM üyesi devletler, BM Antlaşması uyarınca ipso facto (kendiliğinden) UAD Statüsüne de taraf oldukları için, UAD önündeki davalara da taraf olabilmektedirler. BM üyesi olmayan bir devletin UAD Statüsüne taraf olabilme şartlarının BM Güvenlik Konseyi’nin tavsiyesi üzerine BM Genel Kurulu tarafından tespit edileceği, BM Şartı’nda belirtilmiştir. Öte yandan, BM Şartı’na ve UAD Statüsüne taraf olmayan devletlerin, BM Güvenlik Konseyi tarafından belirlenecek koşullar uyarınca UAD önündeki bir davada taraf olma hakkı bulunmaktadır.

Ancak, UAD’nin esasa ilişkin yetkisini, devletlerin Divan önündeki davalara taraf olma hakkından ayırmak gerekir. Divan’ın yetkisi ihtiyari olup, UAD, sadece tarafların Divan önüne götürmeyi kabul ettikleri uyuşmazlıkları incelemeye yetkilidir.

UAD’nin zorunlu yargı yetkisini tanımayan devletler Divan’a bu yetkiyi şu yollarla tanıyabilirler: Tahkimname (uyuşmazlık tarafları, uyuşmazlığın konusunu ve taraflarını belirttikleri bir tahkimname ile aralarındaki uyuşmazlığı UAD’ye sunmayı kararlaştırabilirler), Anlaşma (devletler ikili veya çok taraflı anlaşmalarda, anlaşmadan doğan uyuşmazlıkların Divan’a havale edilmesini öngören bir hüküm getirebilirler), Tek taraflı bildirim/Beyan (Statü’ye taraf olan devletler “herhangi bir zaman, aynı vecibeyi kabul eden herhangi bir başka devlete karşı UAD Statüsü’nün 36(2) maddesinde düzenlenen hukuki mahiyetteki uyuşmazlıkların hepsi hususunda Divan’ın kaza yetkisini ipso jure ve özel bir anlaşma olmaksızın mecburi olarak tanıdıklarını” beyan edebilirler) ve Forum Prorogatum (bir devletin bir uyuşmazlığı Divan’a havale etmesi durumunda, diğer devletin, Divan’ın yargı yetkisini kabul ettiği anlamına gelecek bir tutum izlemesi).

Öte yandan, BM Şartı uyarınca, BM Genel Kurulu veya Güvenlik Konseyi hukuki herhangi bir mesele hakkında, Genel Kurulca yetkili kılınacak diğer BM organ ve uzmanlık kuruluşları ise çalışma alanlarında karşılarına çıkacak hukuki meseleler hakkında UAD’den tavsiye görüşü talep edebilirler.

UAD, ülkelerinde yüksek yargı görevlerinin icrası için gerekli şartları haiz bulunan veya uluslararası hukuk alanında tanınmış hukukçular arasından seçilen 15 hâkimden oluşmaktadır. Hâkimler, 9 yıl süreyle görev yapmaktadırlar ve yeniden seçilmeleri mümkündür.